Дедик Валентина Романівна - Енциклопедія Сучасної України
Beta-версія
Дедик Валентина Романівна

ДЕ́ДИК Валентина Романівна (15. 06. 1962, с. Верхні Пахачі Коряц. автоном. округу Камчат. обл., РФ) – коряцький мовознавець і перекладачка. Канд. філол. н. (2004). Закін. ф-т національностей Край. Півночі Ленінгр. пед. ін-ту (нині С.-Петербург, 1985). Учителювала; в смт Палана Коряц. автоном. округу від 1992 – викл. пед. уч-ща; від 2002 – методист коряц. мови, заст. дир. з наук.-метод. роботи Окруж. ін-ту вдосконалення вчителів. Займається розробленням та апробацією програм, підручників і метод. рекомендацій з рідної мови. Уперше переклала коряц. мовою вірші Т. Шевченка «Реве та стогне Дніпр широкий», «Чого мені тяжко, чого мені нудно», «Не женися на багатій», «Пророк», поему «Кавказ».

Пр.: Коряки. Перекрестки континентов культуры коренных народов Дальнего Востока и Аляски // Народовластие. Вашингтон, 1996, 24 сен.; Образование корякских личных имен // Мат. Герценов. чтений. С.-Петербург, 1999; Образование терминов родства и свойства в корякском языке. Североведческие исследования // Там само. 2003. Вып. 1; Существительные от основ глаголов аналитической конструкции. Североведческие исследования // Там само; Корякский язык в таблицах: Учеб. пособ. для учащихся старших классов. Ч. 1–2. С.-Петербург, 2003–04 (співавт.).

К. Д. Хоменко

Стаття оновлена: 2007