Грубешлієва Марія Іванова - Енциклопедія Сучасної України
Beta-версія
Грубешлієва Марія  Іванова

ГРУБЕШЛІ́ЄВА Марія Іванова (Грубешлиева Мария Иванова; 13. 06. 1900, м. Кюстенділ, Болгарія – 31. 01. 1970, Софія) – болгарська письменниця. Дружина Л. Стоянова. Почала друкуватися 1929. Рання поезія (зб. «Хляб и вино», 1930; «Езически песни», 1933) позначена камерністю. Вірші зб. «Стрели» (1936), «Мост» (1937), «Улица» (1942) мають громадян. і рев. звучання. Враження від поїздки 1937 до Іспанії відобразила у книзі-репортажі «Какво видях в Испания» (1938). Разом з чоловіком інтернована 1939 у м. Пазарджик, згодом – с. Самовіт (Болгарія). 1956–70 – зав. відділу белетристики ж. «Пламък». Соц.-психол. проза 1930–40-х рр. (зб. оповідань «Женени хора», 1935; роман «Насрещен вятър», 1941) має антибурж. та антивоєнне спрямування. Роман «През иглено ухо» (1948) – про 2-у світ. війну і початок Руху Опору в Болгарії. У зб. віршів «Знамена» (1950) оспівала героїзм болгар. партизан. Авторка книг для дітей. Переклала поет. мініатюру «Маленькій Мар’яні» Т. Шевченка (опубл. у ювіл. листі «Тарасъ Григориевичъ Шевченко: 125 години отъ ражденето му (1814–1939)», 1939), а також низку творів рос. (Л. Толстой), англ. (Дж. Байрон), польс., серб., хорват. авторів. Упорядкувала поет. зб. «Славянски поети» (1946, співавт.), де зокрема вміщено переклади болгар. мовою віршів Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки, П. Тичини, М. Рильського, М. Бажана, А. Малишка. Усі зазначені книги опубл. у Софії. 1948 і 1961 відвідала Україну. Укр. мовою окремі твори Г. переклали Д. Білоус, Я. Шпорта, Л. Горячко та ін.

Тв.: укр. перекл. – (Вірші) // Антологія болгар. поезії: У 2 т. Т. 2. К., 1974; Прозріння // Сучасна болгар. новела. К., 1977; Заповіт // Дорогою братерства. О.; Варна, 1985

.

Літ.: Сестримски И. Мария Грубешлиева: Лит.-крит. очерк. София, 1962; Ліричний щоденник жінки-борця // Захаржевська В. О. Болгар. рев. поезія 30-х – поч. 40-х рр. ХХ ст. К., 1971.

В. О. Захаржевська

Стаття оновлена: 2006