Беекман Владимир - Енциклопедія Сучасної України
Beta-версія
Беекман Владимир

БЕ́ЕКМАН Владимир (Beekman Vladimir; 23. 08. 1929, Таллінн) – естонський письменник, перекладач. Чоловік Е. Беекман. Засл. письменник Естонії (1975). Закін. Таллінн. політех. ін-т (1953). Працював зав. ред. худож. літ-ри Держ. вид-ва Естонії (1953– 56). Від 1968 – секр. правління, 1971–76 – 1-й секр., 1983–96 – голова правління СП Естонії. Автор поет. зб. «Laul noorusest» («Пісня про молодість», 1952), «Tee ellu» («Шлях у життя», 1955), «Tuul kanarbikus» («Вітер у вересі», 1958), «Linnutee» («Чумацький шлях», 1960), «Sinine tulp» («Синій тюльпан», 1965), «Olematu puu» («Антидерево», 1969; Літ. премія Естонії, 1970), «Rüsinatund» («Година пік», 1971), кн. вибр. віршів і поем «Pühvliluht» («Буйволова левада», 1974). Поеми «Ei lõpe tee» («Шлях, що не має кінця», 1959), «Ida-Euroopa valgus» («Світло Східної Європи», 1962), «Viis minutit» («П’ять хвилин», 1964). Поезії Б. притаманні ніжна ліричність і пристрасна публіцистичність, медитаційність і емоц. безпосередність. Перший проз. твір Б. – істор. роман «Kurbade kivide linn» («Місто журного каменю», 1959; 1966). Від 2-ї пол. 60-х рр. інтенсивно працює в галузі романістики та подорож. есеїстики, характер. рисами яких є наснажена публіцистичність і полемічність, історіософічна заглибленість, філос. розважність, нещадна сатира. Найпомітніші з проз. творів – романи «Transiitreisija» («Транзитний пасажир», 1967), «Öölendurid» («Нічні пілоти», 1975), «Ja sada surma» («І сто смертей», 1978), «Eesli aasta» («Рік осла», 1979), «Koridor» («Коридор», 1982), «Narva kosk» («Нарвський водоспад», 1986); книги подорож. вражень «Island, 1958» («Ісландія, 1958», 1959), «Sügis Rootsi kuningriigis» («Осінь у шведському королівстві», 1960), «Kauge maa – Brasiilia» («Далека країна – Бразилія», 1964), «Euroopa ristteedel» («На перехрестях Європи», 1965, у співавт. з Е. Беекман), «Maakera kuklapoolel» («На зворотньому боці земної кулі», 1977) та ін. Усі твори Б. опубл. в Таллінні. Перекладає твори швед., нім., голланд., данських авторів. Брав участь у роботі 6-го з’їзду письменників України, де виголосив промову укр. мовою. Переклав окремі поезії Т. Шевченка, П. Тичини, Д. Білоуса, Р. Братуня та ін. Автор присвяч. Т. Шевченкові поезії «Sõpruse lilled» («Квіти дружби», 1961; укр. переклад Д. Білоуса у кн. «Кобзарева зоря», К., 1984), створ. під враженням від шевченків. свят 1961 у Києві й Каневі, учасником яких він був. Окремі вірші для періодики переклав О. Завгородній.

Тв.: укр. перекл. – Поезії. К., 1981.

Літ.: Гримич В. Дивосвіт естонського поета // В. Беекман. Поезії. К., 1981; Слабошпицький М. Що записано в книгу часу // Київ. 1985. № 1.

В. Г. Гримич

Стаття оновлена: 2003