Короленко Володимир Галактіонович
КОРОЛЕ́НКО Володимир Галактіонович (15(27). 07. 1853, Житомир — 25. 12. 1921, Полтава) — письменник, публіцист, літературний критик. Брат Ю. Короленка, троюрідний брат В. Вернадського, батько С. Короленко та Н. Ляхович. Почесний академік РАН (1900–02, від 1918). Навчався у Санкт-Петербурзькому технологічному інституті (1871–74), Петровській землеробській і лісовій академії (Москва, 1874–76), Санкт-Петербурзькому гірничому інституті (1877–79). За участь у студентському протесті 1876 виключений з академії, відісланий у місто Кронштадт (нині Ленінградська область, РФ), 1879 — у Вʼятську губернію; за відмову 1881 присягнути Олександру III — до Сибіру, 1884 — до Якутії. Від 1885 жив у Нижньому Новгороді (нині РФ), від 1896 — у Санкт-Петербурзі, від 1900 — у Полтаві. Від 1904 — редактор журналу «Русское богатство» (Санкт-Петербург). Підтримував дружні відносини з Панасом Мирним, М. Кропивницьким, І. Карпенком-Карим, М. Коцюбинським, Х. Алчевською, Г. Хоткевичем та іншими. Автор низки літературно-критичних праць про М. Гоголя, Л. Толстого, Г. Успенського, А. Чехова. Дебютував оповіданням «Эпизоды из жизни искателя» («Слово», 1879, № 7), де простежується його захоплення народництвом (пізніше він переглянув своє ставлення, але ідея «служіння» людям залишилася провідною у художньому доробку). Короленко тяжів до реалістичного письма, поглибленого психологізму, точних побутових та етнографічних описів, але водночас романтизував характери й типи. Прагнення до гармонійного синтезу точних знань і художнього вимислу у творчості втілив у повісті «Слепой музыкант» («Русские ведомости», 1886), під час роботи над якою вивчав медичні дослідження про сліпонароджених.
За позицією Короленка, «душевна драма сліпого» — неминучий рух до невідомого, але жаданого світла. Загальнолюдська «туга за повнотою існування», добро та щастя — наскрізні мотиви творчості. Письменник заперечував догматизм («С двух сторон. Рассказ моего знакомого» // «Русское богатство», 1888, № 11, 12). У багатьох творах («Чудная», «Федор Бесприютный», «Без языка») герої «замислюються» і починають зростати духовно. В основі творів «Сон Макара» («Русская мысль», 1885, № 3), «Слепой музыкант» — враження дитинства, проведеного на Волині. У деяких оповіданнях (наприклад, «Судный день») відтворив український колорит, картини природи та побуту, особливості мовлення українців, продовжуючи гоголівську традицію у літературі. Короленко звернув увагу на героїку та волелюбство українського народу («Парадокс» // «Русское богатство», 1894, № 5; «Марусина заимка. Очерк из жизни в далекой стороне» // Там само, 1899, № 4; «Сорочинская трагедия» // Там само, 1907, № 4), виступав на захист українських селян та вільного розвитку культури, мови і літератури. Актуальні проблеми життя, зокрема протест проти смертної кари, порушив у збірці «Очерки и рассказы» (Москва, 1886, кн. 1, 2), «Павловские очерки» («Русская мысль», 1890, № 9–11), «У казаков» («Русское богатство», 1901, № 10–12), «Наши на Дунае» (Там само, 1909, № 12), «Турчинъ и мы» (Там само, 1913, № 5); оповіданні «В облачный день» (Там само, 1896, № 2), повісті «Не страшное. Изъ записокъ репортера» (Там само, 1903, № 2). У художньо-автобіографічному нарисі «История моего современника» (Харків, 1922) подав життєвий шлях інтелігента-різночинця у 1860–80-х рр.
Перебуваючи в Полтаві, виступав проти шовінізму та антисемітизму, терору й насильства, засуджував міжнаціональну ворожнечу. Автор циклу статей «Дѣло Бейлиса» (1913). Події Першої світової війни окреслив у оповіданні «Пленные» («Русские записки», 1917, № 2, 3) та брошурі «Война, отчизна и общество» («Русские ведомости», 1917; окреме видання — Москва, 1917), розкривши власне бачення цієї філософської проблеми. Критично ставився до політики більшовиків, категорично не приймаючи їх максималізм та здатність виправдовувати насильство абстрактною метою («Письма к Луначарскому», Париж, 1922). Короленко увійшов у «пантеон» шанованих у СРСР класиків, а переробку його оповідання «Въ дурномъ обществе. Изъ детскихъ воспоминаний моего приятеля» («Родник», 1886, № 2), відому під назвою «Дети подземелья», — вміщено у хрестоматії для радянських школярів. Популяризував творчість українських письменників у Росії. Окремі твори Короленка переклали В. Маслов-Стоказ, М. Обачний, В. Сімович, В. Щурат, П. Датков, І. Сенченко, А. Хуторян, О. Іваненко та інші. Діють Короленка Володимира Галактіоновича Полтавський літературно-меморіальний музей, Короленка Володимира Галактіоновича Житомирський літературно-меморіальний музей.
Додаткові відомості
- Основні твори
- Яшка // Слово. 1880. № 2; Убивец // Север. вест. 1885. № 1; Соколинец // Там само. № 4; Черкес // Сибир. газ. 1885, 25 фев.; В пустынных местах. Изъ поездки по Ветлуге и Керженцу // Рус. богатство. 1890. № 5–6; Река играет. Эскизы из дорожного альбома // Въ помощь голодающимъ. С.-Петербургъ, 1892; Ат-Даван // Рус. богатство. 1892. № 10; Лес шумит. Полесская легенда // Рус. мысль. 1896. № 1; Мгновение: Очерк // На славном посту. С.-Петербургъ, 1900; Огоньки // Въ помощь евреямъ, пострадавшимъ отъ неурожая. С.-Петербургъ, 1901; Мороз // Рус. богатство. 1901. № 1; Феодалы // Сб. Об-ва доставления средств Петербур. высшим жен. курсам. С.-Петербургъ, 1904; Дом № 13. Х., 1905; Котляревский и Мазепа // Рус. зап. 1916. № 10; Художник Алымов. Изъ рассказов о встречных людях. Х., 1923.