Кіплінґ Джозеф-Редьярд - Енциклопедія Сучасної України
Beta-версія
Кіплінґ Джозеф-Редьярд

КІ́ПЛІНҐ Джозеф-Редьярд (Kipling Joseph Rudyard; 30. 12. 1865, м. Бомбей, нині Мумбай, Індія – 18. 01. 1936, Лондон) – англійський письменник. Нобелів. премія (1907). Раннє дитинство К., що минуло серед індій. природи та слуг-індусів, справило величез. вплив на формування його особистості. Навч. 1871–82 у приват. школах Англії, через матеріал. нестатки не зміг вступити до ун-ту. 1882–89 жив у Брит. Індії, повернувся до Англії, багато мандрував, до 1896 проживав у США (шт. Вермонт). Працював у г. «Civil and Military Gazette» (м. Лахор, нині Пакистан), кор. г. «Pioneer» (1887–89, м. Аллахабад, Індія), спецкором провід. англ. та амер. видань. К. уважно вивчав творчість Ч. Діккенса, А. Теннісона, Р. Броунінґа, Ч. Свінберна. Автор поет. зб. «Departmental Ditties» («Департаментські пісні», 1886), «Barrack-room Ballads» («Пісні казарми», 1892), «The seven seaus» («Сім морів», 1896). Більшість віршів К. написано у манері балад із чіткою, захопливо вибудованою оповіддю про конкретну подію. У них суттєво розширено стиліст. діапазони англ. поезії, широко вжито просторіччя, діалектизми тощо. Для цих віршів притаманна увага до «гранич. ситуацій», які вимагають від людини концентрації сил і мужності, оспівування своєрід. морал. кодексу білої людини, покликаної нести свій тягар, аби цивілізувати «відсталі народи» (вірш «The White Man’s Burden» – «Тягар білої людини», 1899). Водночас для К. належність до різних цивілізацій не була перешкодою для порозуміння «сильних» героїв (хрестоматій. прикладом є «The ballad of East and West» – «Балада про Схід та Захід», 1889; написана на підставі реал. випадку на пн.-зх. кордоні Брит. Індії). В оповіданнях (зб. «The plain tales from the hills» – «Прості оповідання з пагорбів», Калькутта, 1888; «Soldiers Three» – «Троє солдатів», 1888; «The Phantom Rickshaw» – «Рикша-привид», 1889) пропагував «цивілізатор. місію» Брит. імперії, хоча нерідко критикував недолугу колоніал. адміністрацію. Водночас К. виявляв велику повагу до звичаїв і вірувань індійців. Вираз. соц. контекст притаманний романам «The light that failed» («Світло згасає», 1890), «Captains courageous» («Відважні капітани», 1897), «Kim» («Кім», 1901). Всесвітню популярність здобули анімаліст. твори – «The Jungle book» («Книга Джунґлів», 1894; оповідання з неї виходили в рос. та укр. перекладах під назвою «Мауґлі», К., 1967; 1986) та «The second Jungle book» («Друга Книга Джунґлів», 1895), у яких К. використав індій. фольклор, змалював природу країни, розповів про фантаст. пригоди хлопчика Мауґлі, який виріс серед звірів, утвердив непорушність «Закону джунґлів» – суворого кодексу морал. норм, якому мають коритися всі живі істоти, щоб вижити. Існують численні екранізації цих книг у різних країнах, зокрема укр. мультфільм «Мауґлі» (1989, автор сценарію та реж. – М. Іллєнко). К. написав низку оповідань для дітей – зб. «Wee Willie Winkie and other child stories» («Маленький Віллі Вінкі та інші дитячі оповідання», 1888), «Just so stories for little children» («Казки просто так для малят», 1902; деякі твори опубл. в укр. перекладі під назвою «Як і чому»). Зб. оповідань та віршів «Puck of Pook’s hill» («Пак із пагорбів», 1906) і «Rewards and Fairies» («Нагороди і феї», 1910) – казки Старої Англії, об’єднані оповідачем – ельфом Паком, узятим із п’єс В. Шекспіра. У другій з цих книжок надруковано поезію «If» («Якщо», блискучий зразок англ. стоїцизму; вперше переклав 1936 М. Рудницький; переклади Д. Паламарчука, С. Караванського, Є. Сверстюка та В. Стуса з’явилися тоді, коли їхні автори відбували ув’язнення в рад. концтаборах), згідно з проведеним 1995 Бі-Бі-Сі опитуванням, є найпопулярнішим віршем англ. мовою. К. належать також численні подорожні нариси й автобіографія «Something of Myself» («Дещо про себе», 1937). Як політ. публіцист послідовно обстоював консерват. позиції. Підтримував загарбниц. війну проти незалеж. бурських держав у Пд. Африці, виступав проти фемінізму, тому на поч. 20 ст. отримав ярлик «барда британ. імперіалізму», втратив авторитет серед ліберал. інтелігенції. Чл. Комісії з воєн. поховань, ініціатор встановлення стел «Невідомому солдатові». К. похов. у «Куточку поетів» у Вестмінстер. абатстві. Посмертне відродження слави К. почалося з видання кн. «Selected poems» («Вибрані поезії», 1940; з передмовою Т.-С. Еліота). Створ. музеї К. у його будинку в графстві Сасекс, 2007 – у будинку в м. Мумбай, де народився. На честь К. названо кратер на планеті Меркурій (2009) і вимерлий вид крокодилів (2012). Перші укр. переклади творів К. з’явилися наприкінці 19 ст. у періодиці, книжк. видання – від 1910. У рад. час публікація окремих творів К. в укр. перекладах наражалася на цензурні перешкоди через їхню «імпер. спрямованість». Серед перекладачів – І. Петрушевич, Н. Романович-Ткаченко, Ю. Тищенко (псевд. – Ю. Сірий), О. Косач-Кривинюк, Н. Янко-Триницька, М. Йогансен, С. Караванський, В. Прокопчук, Л. Солонько, П. Гандзюра, В. Коваль, Ю. Лісняк, М. Стріха, М. Левіна, А. Могильний, Є. Сверстюк, В. Стус, О. Мокровольський, В. Чернишенко. 2012 у Вінниці проведено 1-й «Кіплінґ фест».

Тв.: укр. перекл. – Оповідання. К., 1910; Нетрі. Брати Моуглі. К., 1911; Брати Моуглі: Оповідання з життя дитини між звірями. К.; Відень, 1920; Відважні моряки. X., 1929; От так казки! Нью-Йорк, 1952; Ліспет. К., 1958; Ріккі-Тіккі-Таві: Оповідання. К., 1959; Як і чому: Казки. К., 1971; Місто Страшної ночі. К., 1979; (Вірші) // Передчуття. К., 1979; Котуко // Книга пригод. К., 1986; Поезії // Всесвіт. 1989. № 5; Казки та історії. К., 1995; Межичасся. Т., 2009; Такі собі казки. Т., 2009; Легенди з Книги Джунґлів. Т., 2009.

Літ.: Старицька-Черняхівська Л. В. Гауф. Казки. Р. Кіплінг. Нетрі. Брати Моуглі // ЛНВ. 1911. Кн. 10; Симоненко І. Нові часи – нові герої. К., 1970; Стріха М. Кіплінг реальний і вигаданий // Всесвіт. 1989. № 5; Макаренко О., Новикова М. Парадокси хрестоматійного вірша // Там само; Стріха М. Кіплінгові оповідання: нова зустріч // Там само. 2012. № 3–4.

М. В. Стріха

Стаття оновлена: 2013