Козимиренко Міха - Енциклопедія Сучасної України
Beta-версія
Козимиренко Міха

КОЗИМИ́РЕНКО Міха (Михайло Григорович; 06. 02. 1938, Чернігів – 19. 07. 2005, м. Коростень Житомир. обл.) – циганський поет, перекладач, композитор. Чл. НСПУ (1999). Міжнар. літ. премія ім. І. Франка (2003). Закін. Дніпроп. муз. уч-ще (1959) і Ніжин. пед. ін-т (Черніг. обл., 1989). Від 1975 – зав. класу нар. інструментів Коростен. муз. школи. К. – самодіял. композитор, автор музики на вірші сучас. укр. поетів та власні. Брав активну участь у культур. житті Житомирщини, порушував у пресі і на радіо проблеми освіти й культур. відродження ромів. Зустрічі та спілкування з циган. поетами Л. Манушем і М. Саткевичем у жовтні 1989 на вечорі циган. поезії, що відбувся в Києві з ініціативи СПУ та Т-ва укр. мови ім. Т. Шевченка, надихнули К. на літ. працю. Відтоді він написав кілька десятків творів ромською мовою, частину з них надрук. у період. виданнях України, у циган. часописі «Rom p-o drom» (Польща) як в оригіналі, так і в укр. перекладах. К. інтерпретував ромською мовою Гімн України, вибр. вірші Т. Шевченка («Думы мирэ…», К., 1996), поему О. Пушкіна «Цыгане» (1999), а також окремі твори С. Руданського, І. Франка, Лесі Українки, С. Воробкевича, Є. Гребінки, В. Сосюри, А. Малишка, П. Перебийноса, М. Луківа, Г. Чубач, М. Сингаївського, С. Келара та ін.

Тв.: Тепло душі. Коростень, 1998; Кала ту баро авеса, «со» те «кай» – саро джипеса. Коростень, 2000; Я – ром. Коростень, 2002; Щастя і вам усміхнеться, цигани. Коростень, 2003; Коли виростеш ти, сину… Коростень, 2003; Циганська кров: Поема і балади. К., 2005.

Літ.: Келар С. Циганського роду // Злагода. 1994, 26 трав.; Климчук Л. Шевченкові «Думи» – циганською // ЛУ. 1997, 6 берез.; Келар С. П. Музи циганської ліра лунає… // Київ. 1999. № 5–6; Гоцалюк І. Ніжно звучить поетичний голос рома // Волин. губерн. відомості. 2002, 5 груд.; Василюк Ю. Циган з українським серцем // ЛУ. 2003, 10 квіт.

С. П. Келар

Стаття оновлена: 2013