Джавахадзе Вахтанґ Романозович
ДЖАВАХА́ДЗЕ Вахтанґ Романозович  ( 
  
  29. 07. 1932, м. Кутаїсі, Грузія) — грузинський поет і перекладач. Закін. Тбіліс. університет (1956). Осн. зб.:
 29. 07. 1932, м. Кутаїсі, Грузія) — грузинський поет і перекладач. Закін. Тбіліс. університет (1956). Осн. зб.:  («Улюблені вітри», 1959),
 («Улюблені вітри», 1959),  
  («Вулиці після дощу», 1963),
 («Вулиці після дощу», 1963),  («Тисяча сонць», 1968),
 («Тисяча сонць», 1968),  («Південь», 1970),
 («Південь», 1970),  («Сьома», 1974),
 («Сьома», 1974),  
  («Березень, квітень, травень», 1977),
 («Березень, квітень, травень», 1977),  («Журавлиний трикутник», 1978),
 («Журавлиний трикутник», 1978),  («І так далі», 1983),
 («І так далі», 1983),  («Я скажу тобі», 1989). Поезія Дж. оригін. за формою, із сильним іронічно-пародій. струменем. Автор худож.-публіцист. книги про Г. Табідзе
 («Я скажу тобі», 1989). Поезія Дж. оригін. за формою, із сильним іронічно-пародій. струменем. Автор худож.-публіцист. книги про Г. Табідзе  («Незнайомий», 1988). У перекладі Дж. вийшла зб. віршів літ-р народів СРСР
 («Незнайомий», 1988). У перекладі Дж. вийшла зб. віршів літ-р народів СРСР  («Лірична мозаїка», 1981). Переклав окремі поезії Лесі Українки («Земля! земля!», «Хто не жив посеред бурі»), В. Сосюри («Любіть Україну»), В. Чумака («Я порву ті вінки»), С. Олійника («Лист малої Оксани до тьоті поетеси»), В. Блакитного, М. Терещенка, П. Усенка, Л. Первомайського, В. Швеця, Я. Шпорти, Г. Бойка та ін. Деякі вірші Д. переклав П. Воронько.
 («Лірична мозаїка», 1981). Переклав окремі поезії Лесі Українки («Земля! земля!», «Хто не жив посеред бурі»), В. Сосюри («Любіть Україну»), В. Чумака («Я порву ті вінки»), С. Олійника («Лист малої Оксани до тьоті поетеси»), В. Блакитного, М. Терещенка, П. Усенка, Л. Первомайського, В. Швеця, Я. Шпорти, Г. Бойка та ін. Деякі вірші Д. переклав П. Воронько.
Додаткові відомості
- Основні твори
- укр. перекл. — [Вірші] // Сузір’я. К., 1969. Вип. 3; «Важкі кораблі одягають бронею...» // Донбас. 1969. № 3.