Ґардінер Санрей
ҐА́РДІНЕР Санрей (Gardiner Sunray; 24. 08. 1927, Лондон — 31. 05. 1999, м. Манчестер, Велика Британія) — англійський мовознавець-русист, перекладачка. Навч. в Інституті славістики Лондон. університету (1946–51). Викладала рос. мову в Манчестер. університеті (1952–99). Під впливом В. Свободи зацікавилася творчістю Т. Шевченка. Для англомов. вид. праці Ю. Бойка «Тарас Шевченко і західноєвропейська література» (Лондон, 1956) переклала вірші «Пророк» та «Ісаія. Глава 35». Переклади виконано сумлінно з дотриманням фонет. принципу при передачі звучання укр. власних назв англ. графемами, одначе подекуди в них — змістові неточності, неповне відтворення Шевченкових образів та сентенцій, трапляються ампліфікації, перекручення семантики окремих фразеологізмів. Вірш «Ісаія. Глава 35» у її перекладі надрук. також у білінгві «Шевченкові думи і пісні. Shevchenko’s Thoughts and Lyrics» (Jersey City; New York, 1961), яку з ініціативи НТШ у США видано для вшанування 100-річчя від дня смерті поета.