Беекман Владимир
БЕ́ЕКМАН Владимир (Beekman Vladimir; 23. 08. 1929, Таллінн — 03. 10. 2009, там само) — естонський письменник, перекладач. Чоловік Е. Беекман. Заслужений письменник Естонії (1975). Закін. Таллінн. політех. інститут (1953). Працював зав. ред. худож. літ-ри Держ. видавництва Естонії (1953– 56). Від 1968 — секр. правління, 1971–76 — 1-й секр., 1983–96 — голова правління СП Естонії. Автор поет. зб. «Laul noorusest» («Пісня про молодість», 1952), «Tee ellu» («Шлях у життя», 1955), «Tuul kanarbikus» («Вітер у вересі», 1958), «Linnutee» («Чумацький шлях», 1960), «Sinine tulp» («Синій тюльпан», 1965), «Olematu puu» («Антидерево», 1969; Літ. премія Естонії, 1970), «Rüsinatund» («Година пік», 1971), кн. вибр. віршів і поем «Pühvliluht» («Буйволова левада», 1974). Поеми «Ei lõpe tee» («Шлях, що не має кінця», 1959), «Ida-Euroopa valgus» («Світло Східної Європи», 1962), «Viis minutit» («П’ять хвилин», 1964). Поезії Б. притаманні ніжна ліричність і пристрасна публіцистичність, медитаційність і емоц. безпосередність. Перший проз. твір Б. — істор. роман «Kurbade kivide linn» («Місто журного каменю», 1959; 1966). Від 2-ї пол. 60-х рр. інтенсивно працював у галузі романістики та подорож. есеїстики, характер. рисами яких є наснажена публіцистичність і полемічність, історіософічна заглибленість, філос. розважність, нещадна сатира. Найпомітніші з проз. творів — романи «Transiitreisija» («Транзитний пасажир», 1967), «Öölendurid» («Нічні пілоти», 1975), «Ja sada surma» («І сто смертей», 1978), «Eesli aasta» («Рік осла», 1979), «Koridor» («Коридор», 1982), «Narva kosk» («Нарвський водоспад», 1986); книги подорож. вражень «Island, 1958» («Ісландія, 1958», 1959), «Sügis Rootsi kuningriigis» («Осінь у шведському королівстві», 1960), «Kauge maa — Brasiilia» («Далека країна — Бразилія», 1964), «Euroopa ristteedel» («На перехрестях Європи», 1965, у співавт. з Е. Беекман), «Maakera kuklapoolel» («На зворотньому боці земної кулі», 1977) та ін. Усі твори Б. опубл. в Таллінні. Перекладав твори швед., нім., голланд., данських авторів. Брав участь у роботі 6-го з’їзду письменників України, де виголосив промову українською мовою. Переклав окремі поезії Т. Шевченка, П. Тичини, Д. Білоуса, Р. Братуня та ін. Автор присвяч. Т. Шевченкові поезії «Sõpruse lilled» («Квіти дружби», 1961; укр. переклад Д. Білоуса у кн. «Кобзарева зоря», К., 1984), створ. під враженням від шевченків. свят 1961 у Києві й Каневі, учасником яких він був. Окремі вірші для періодики переклав О. Завгородній.
Додаткові відомості
- Основні твори
- укр. перекл. — Поезії. К., 1981.
Рекомендована література
- Гримич В. Дивосвіт естонського поета // В. Беекман. Поезії. К., 1981;
- Слабошпицький М. Що записано в книгу часу // Київ. 1985. № 1.