ЕНЦИКЛОПЕДІЯ
СУЧАСНОЇ УКРАЇНИ
Encyclopedia of Modern Ukraine

Розмір шрифту

A

Андріцою Александру

АНДРІЦО́Ю Александру (Andrițoiu Alexandru; 08. 10. 1929, с. Вашкеу Біхорського пов. — 03. 10. 1996, Бухарест) — румунський поет, публіцист, перекладач. Державна премія Румунії (1953). Навч. у Клузькому університеті, закін. літ. школу ім. М. Емінеску в Бухаресті (1951). Працював у ред. часописів «Contemporanul» («Сучасник»), «Luceafărul» («Лучафер»), «Gazeta literară» («Літературна газета»), «Viața militară» («Військове життя»), у дит. журналах. Був відп. редактором ж. «Familia» («Сім’я»). 1949 дебютував в обл. г. «Lupta Ardealului» («Боротьба Ардялу»), видав окрему зб. віршів «In Ţara moților se face ziuă» («В країні моців настає день»). Зарекомендував себе як спадкоємець пафосу О. Ґоги та М. Бенюка. Його утверджув. поезія, сповнена врівноваж. інтенсивності та чутливості, оспівує насамперед вихідців з Ардялу. Наступні зб. «Dragoste şi ură» («Любов і ненависть», 1957), «Porțile de aur» («Золоті ворота»), «Deceniul primăverii» («Десятиліття весни», обидві — 1958), «Cartea de lângă inimă» («Книга біля серця», 1959), «File de cronică» («Сторінки хроніки», 1962) — гімни-прославляння земляків, твори, позначені поет. напругою і винахідливістю римування. Вірші зі зб. «Constelația lirei» («Сузір’я ліри», 1963), «Vârful cu dor» («Вершина бажань», 1964), внаслідок зосередження А. над формою поезії й сутністю творця, стали класичними поетич. зразками. У зб. «Simetrii» («Симетрії», 1970), «Euritmii» («Евритмії», 1972), «Aur» («Золото»), «Pe drumul meu» («Моїм шляхом», обидві — 1974), написаних муз. розміреними віршами, співзвуч. з поезією Й. Мінулеску, А. оспівує люд. переживання. Як антиейфорична запорука в них присутні акценти самоіронії. Твори А. перекладено франц., угор. мовами. Автор публіцист. кн. «Curcubeu peste Carpați» («Райдуга через Карпати», 1987), «Prin Ţara dimineților liniştite» («Країною тихих ранків», 1989). Усі твори видано в Бухаресті. Упорядкував і переклав зб. віршів Й. Уткіна (1959), Н. Зідарова (1971), Р.-М. Рільке (1984), І. Хорвата (1988); добірки лат. (1964), грец. (1968), антології французькомовної канад. (1976), класичної й сучасної в’єтнам. (1980), китай. (1990) поезії (одноосібно і в співавт.). Переклав кілька віршів П. Тичини, М. Рильського, А. Малишка, О. Масикевича; опублікував статтю про Т. Шевченка в ж. «Veac nou» («Новий вік», 1959, № 9). Укр. мовою окремі вірші А. переклав А. М’ястківський, а в Румунії — С. Ткачук, М. Михайлюк, М. Корсюк, друкуючи їх в україномовній г. «Новий вік» (після 1989 «Вільне слово») і ж. «Наш голос».

Додаткові відомості

Основні твори
укр. перекл. — Вірші // Всесвіт. 1958. № 4.
Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2001
Том ЕСУ:
1
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
румунський поет
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
44228
Вплив статті на популяризацію знань:
18
Бібліографічний опис:

Андріцою Александру / І. Ребошапка // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-44228.

Andritsoiu Aleksandru / I. Reboshapka // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2001. – Available at: https://esu.com.ua/article-44228.

Завантажити бібліографічний опис

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору