Розмір шрифту

A

Курелла Альфред

КУРЕ́Л­ЛА Альфред (Kurella Alfred; псевд.: B. Ziegler, W. Rebig, A. Bernard; 02. 05. 1895, Бріґ, Верх­ня Сілезія, нині Бжеґ Опольс. воєводства, Польща — 12. 06. 1975, Берлін) — німецький письмен­ник, публіцист, пере­кладач, дер­жавний і громадський діяч. Член КП Німеч­чини (1918). Віце-президент Нім. АМ (1965). Доктор філологічних наук (1968). Навч. у Мюнхен. худож. ін­ституті приклад. мистецтва. Один із засн. Комуніст. інтернаціоналу молоді (1919). Директор Центр. парт. школи ЦК КП Фран­ції у Парижі (від 1924). У Москві 1919 зу­стрічався як курʼєр від КП Німеч­чини з В. Леніним. Ред. літ-ри й мистецтва г. «Комсомоль­ская правда» (Москва, 1927–29). Секр. очолюваного А. Барбюсом та Р. Рол­ланом Інтернац. комітету боротьби проти фашизму й війни (1932–34); до 1935 — особис­тий секр. Г. Димитрова. 1935–54 — у СРСР. 1941–45 — ред. фронт. газет, зокрема «National­komitee Freies Deutschland» (1943–45). Пере­бував 1946–49 на заслан­ні в Абхазії. 1954 повернувся до НДР. 1955–57 — засн. і дир. Літ. ін­ституту в м. Ляйпциґ; 1957–63 — секр. комісії культури Політбюро Соц. єдиної партії Німеч­чини; 1958–63 — депутат Нар. палати НДР. Автор романів «Die Gronauer Akten» («Акти в Ґронау», 1954), «Kleiner Stein im großen Spiel» («Пішак у великій грі», 1961), в яких засуджував фашизм; зб. літературо­знав. статей, публіцист. праць «Dimitroff contra Göring» («Димитров проти Ґерінґа», 1964; усі — Берлін); літ.-крит. есеїв про твор­­чість А. Барбюса, Б. Брехта, Т. Манна, А. Цвейґа та ін. Пере­клав деякі твори, що ви­йшли окремими ви­да­н­нями, зокрема А. Барбюса, Л. Араґона, С. Щипачова, І. Еренбурґа, О. Твардовського, М. Чернишевського, К. Паустовського, С. Третьякова, М. Горького, Н. Хікмета, О. Герцена, М. Добролюбова, М. Шолохова. Від кін. 1930-х рр. пере­кладав і досліджував творчість Т. Шевченка. У ж. «Inter­nationale Literatur» (1940, № 11) опублікував ст. «Taras Schew­tschenko: Der Nationaldichter der Ukraine» («Тарас Шевченко — національний поет України»). За ред. К. ви­дано нім. мовою «Der Kobsar» Т. Шевченка (Berlin; Leipzig, 1951, Bd. 1, 2; Moskau, 1951), що містить здій­снені ним пере­клади творів та післямову «Die deutsche Über­setzung des Kobsar» («Пере­клад “Кобзаря” німецькою мовою»). 1964 під­тримав проведе­н­ня у Берліні Між­нар. симпозіуму, при­свяч. Т. Шевченку; узяв участь у Між­нар. форумі діячів культури та ви­ступив із промовою у Києві.

Додаткові відомості

Основні твори
Zwischendurch. Berlin, 1961; Das Eigene und das Fremde. Jena, 1968; Berlin, 1981; Taras Schewtschenko. Meine Lieder, meine Träume. Berlin; Kiew, 1987.

Рекомендована література

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2016
Том ЕСУ:
16
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
німецький письменник
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
51843
Вплив статті на популяризацію знань:
загалом:
65
сьогодні:
1
Бібліографічний опис:

Курелла Альфред / М. І. Зимомря // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2016. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-51843.

Kurella Alfred / M. I. Zymomria // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2016. – Available at: https://esu.com.ua/article-51843.

Завантажити бібліографічний опис

Бехер
Людина  |  Том 2  |  2003
І. П. Мегела
Бобровський
Людина  |  Том 3  |  2004
Л. В. Череватенко
Брехт
Людина  |  Том 3  |  2023
І. П. Мегела
ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору