Розмір шрифту

A

Олдрідж Герольд-Едвард-Джеймс

О́ЛДРІДЖ Герольд-Едвард-Джеймс (Aldridge Harold Edward James; 10. 07. 1918, містечко Вайт-Гіллз, шт. Вікторія, Австралія — 23. 02. 2015, Лондон) — англійський прозаїк, публіцист, громадський діяч. Лауреат Між­нар. Ленін. премії «За зміцне­н­ня миру між народами» (1972). Навч. у Мельбурн. комерц. коледжі. Після пере­їзду (1938) до Лондона слухав лекції в місц. університеті. 1939–45 як військ­кор побував у Фінляндії, Норвегії, Греції, СРСР, зокрема в Україні. Від військ. репортажів пере­­­йшов до худож. прози. Автор гостро­про­блем., драматично напружених обʼєм. романів, у яких епічна роз­повідь по­єд­нується із глибоко психол. зображе­н­ням характерів, тонким ліризмом та прихованою іронією, що інколи пере­ходить у сатиру. Романи «Sig­ned with Their Honour» («Справа честі», 1942) і «The Sea Eagle» («Морський орел», 1944) показують боротьбу грец. народу проти нацизму. Соц.-психол. романи «A Captive in the Land» («Бранець своєї землі», 1962) і «The Statesmanʼs Game» («Гра державного діяча», 1966) обʼ­єд­нані образом гол. героя Уперта Ройса — вихідця з багатої родини, який пориває зі своїм середовищем і завзято шукає шляхів до соц. змін. Романи «The Diplomat» («Дипломат», 1949; Золота медаль Світ. ради миру, 1953) і «Mockery In Arms» («Знуща­н­ня над зброєю», 1974) зі спільним гол. героєм — талановитим палеонтологом Айвром Мак-Ґреґором — роз­вінчують імперіаліст. суть зовн. політики Великої Британії післявоєн. епохи. Романи араб. циклу «Heroes of the Empty View» («Герої пустин­них горизонтів», 1954), «I Wish He Would Not Die» («Не хочу, щоб він помирав», 1957), «The Last Exile» («Остан­ній ви­гнанець», 1961) художньо пере­конливо від­творюють пробудже­н­ня нац. самосві­домості народів Сходу. На поетиці філос.-лірич. роману «The Hunter» («Мисливець», 1950) — про життя канад. траперів — від­чувається вплив «пів­нічних» оповідань Дж. Лондона. У романі «The True Story of Lilli Stubeck» («Правдива історія Ліллі Стюбек», 1984) йдеться про бідну дівчинку, яка цінує особисту свободу понад усе. Автор наук.-популяр. кн. «Cairo» («Каїр», 1969), де по­дано мальовничу істор. панораму Єгипту від прадав. часів до сучасності; повістей «My Brother Tom» («Мій брат Том»,1968), присвяч. синам письмен­ника, і «One Last Glimpse» («Остан­ній по­гляд», 1977) — про творчі звʼязки Е. Гемінґвея та С. Фіцджеральда; твору антибурж. спрямува­н­ня «Good­bye Un-America» («Прощай, Анти-Америко!», 1979). Тема витриманої в дусі анімаліст. традицій повісті «The Marvelous Mon­golian» («Дивовижний монгол», 1974) — нерозрив. звʼязок людини з природою. Зб. новел «Of Many Men» («Про багатьох людей», 1946; усі — Лондон) — про подорожі О. країнами Європи та Африки. Популяризував творчість Т. Шевченка у Великій Британії. Брав участь у від­значен­ні шевченків. ювілеїв 1961 та 1964 у себе на батьківщині. У ст. «І в мені часточка України» («Робітнича газета», 1964, 11 бе­резня) від­значив, що імʼя укр. поета вписане в історію світ. літ-ри поряд з іменами Дж.-Ґ. Байрона та П.-Б. Шеллі, під­креслив, що Т. Шевченко мав великий вплив на його власну творчість, на­звав його «голосом і совістю свого народу». Під час пере­бува­н­ня в Ялті (нині АР Крим) у серпні 1967 О. зробив рукописні нотатки (зберігаються в Ін­ституті рукопису НБУВ у Києві), в яких дуже тепло описав природу України, порівняв австрал. пейзажі з українськими. Укр. мовою окремі твори О. пере­клали П. Шарандак, Л. Гончар, П. Соколовський, В. Гнатовський, Л. Солонько, М. Пінчевський, І. Диченко, М. Тютюн­ник.

Тв.: укр. перекл. — Справа честі. К., 1954; Герої пустин­них горизонтів. К., 1956; 1971; Хлопчик з лісового берега. К., 1959; Наодинці з акулами. К.,1960; Бранець своєї землі. К., 1971; Нотатки // Всесвіт. 1973. № 11; Твори. К., 1974; Небезпечна гра. К., 1977; Не хочу, щоб він помирав. Остан­ній дюйм. Акуляча клітка. К., 1978; Дивовижний монгол. К., 1980; Зламане сідло. К., 1987.

Літ.: Лібман З. Велике пробудже­н­ня // Олдрідж Дж. Бранець своєї землі. К., 1971; Диченко І. Письмен­ник соціальної дії // Всесвіт. 1973. № 11; Колесников В. П. Письмен­ник-публіцист Джеймс Олдрідж // РЛ. 1975. № 9; D. Urnov. A test for strength // Soviet Literature. 1988. № 6.

Р. П. Зорівчак

Додаткові відомості

Основні твори
укр. перекл. — Справа честі. К., 1954; Герої пустинних горизонтів. К., 1956; 1971; Хлопчик з лісового берега. К., 1959; Наодинці з акулами. К.,1960; Бранець своєї землі. К., 1971; Нотатки // Всесвіт. 1973. № 11; Твори. К., 1974; Небезпечна гра. К., 1977; Не хочу, щоб він помирав. Останній дюйм. Акуляча клітка. К., 1978; Дивовижний монгол. К., 1980; Зламане сідло. К., 1987.

Рекомендована література

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2022
Том ЕСУ:
24
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
англійський прозаїк
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
76240
Вплив статті на популяризацію знань:
загалом:
65
сьогодні:
1
Бібліографічний опис:

Олдрідж Герольд-Едвард-Джеймс / Р. П. Зорівчак // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2022. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-76240.

Oldridzh Herold-Edvard-Dzheims / R. P. Zorivchak // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2022. – Available at: https://esu.com.ua/article-76240.

Завантажити бібліографічний опис

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору