Шкробинець Юрій Васильович
ШКРОБИНЕ́ЦЬ Юрій Васильович (12. 11. 1928, м. Хуст, нині Закарпатської обл. — 18. 03. 2001, Ужгород) — поет, перекладач. Член НСПУ (1964). Премiї iмені М. Рильського (1983), імені Г. Бетлена (1990). Закiнчив Ужгородський університет (1952). Працював викладачем української мови та літератури Хустського медичного училища (1951—55), літпрацівником обласної газети «Закарпатська правда» (1955—71). Від 1971 — на творчій роботі. Писав вірші українською та угорською мовами. Переклав з угорської мови окремі твори Ш. Надя («Примирення», Уж., 1952), Д. Iйєша («Народжені в пустах», Уж., 1958), К. Бiгарi («Жага», К., 1961), Ж. Морiца («Будь чесний до самої смерті», К., 1963; 1979), Ш. Петефi («Апостол», Уж., 1968; «Витязь Янош», К., 1972; «Ой, вернись, лелеко!», К., 1988), Я. Араня («Балади. Поема “Толді”», К., 1969; «Толді», Уж., 1994), І. Пала («Бунтарі», Уж., 1971), Л. Балли («Чайки», К., 1974), Б. Берти («Кенгуру», К., 1977), А. Гiдаша («Пан Фіцек», К., 1986), В. Довговича та ін. Серед перекладів — збірка «Угорські прислiвʼя та приказки» (К., 1975, упорядник), збірник «Вибрані хорові твори» Б. Бартока (К.; Будапешт, 1977). Перекладав також із німецької, сербської, словацької, хорватської, чеської, російської та української (поезiї Т. Шевченка, I. Франка, Лесі Українки, П. Тичини, В. Сосюри, М. Рильського, Д. Павличка, оповiдання М. Коцюбинського та iн.) мов. На українській сцені у перекладі Ш. поставлено драматичні твори «Ліс гуде» Ф. Фаркаша (1964), «Витязь Янош» П. Качо (1976), «У кріслі і без крісла» Ф. Корінті (1979), «Викрадення сабіянок» Д. Коллера (1989). Автор статей із теорiї перекладу та угорсько-українських лiтературних взаємин.