Енс Ежен
ЕНС Ежен (Hins Eugène; 05. 11. 1839, Брюссель — 15. 02. 1923, там само) — бельгійський мовознавець, фольклорист, перекладач. Закін. Брюссел. університет (1865). Брав участь у роботі 1-го Інтернаціоналу. 1872 змушений був емігрувати до Росії, де закін. Вищу пед. школу у С.-Петербурзі (1874), вивчив рос. і української мови. Відтоді викладав франц. мову у гімназії м. Нижній Новгород. 1880 повернувся до Бельгії. Досліджував творчість М. Гоголя, Ф. Достоєвського, І. Тургенєва та ін. рос. письменників, переклав низку їхніх творів, зокрема «Сорочинський ярмарок» М. Гоголя опублікував у місячнику «La Société Nouvelle» («Нове суспільство», 1892), присвятивши також творчості письменника статтю у тому часописі (жовтень–грудень 1887). Автор кн. «La Russie dévoilée au moyen de sa littérature populaire» («Життя Росії, показане в народній творчості», Париж, 1883), у вступі до якої подав огляд і укр. літ-ри. Назвав Т. Шевченка глибоко нар. і самобутнім поетом, надрукував проз. переклад поеми «Катерина» із влас. передмовою у ж. «La Société Nouvelle» (1887, травень; уривок передмови в укр. перекладі опубл. у зб. «Світова велич Шевченка», т. 3, К., 1964), в якій розповів про проблеми української мови у Рос. імперії та про життя Т. Шевченка. Досліджував і популяризував укр. фольклор, опрацьовуючи збірки І. Рудченка, М. Драгоманова (листувався з ним 1884–95), П. Чубинського. Інтерпретації деяких укр. християн. легенд і наук. розвідки про них публікував 1887–88 у ж. «Revue des traditions populaires» («Огляд народних традицій»), а 1920 передрукував їх на сторінках париз. г. «France et Ukraine» (№ 12, 13).
Рекомендована література
- Горленко В. П. Украинские легенды в французском журнале // КС. 1888. № 5;
- К-ій П. [Драгоманов М. П.]. Украинские народные рассказы на французском языке // Там само. № 8;
- Кравець Я. І. Українські зацікавлення бельгійського професора Е. Енса // Мат. ХХХ Наук. Шевченків. конф. Д., 1993;
- M. Mayné. Eugène Hins. Une grande figure de la Première Internationale en Belgique. Bruxelles, 1994.