Жолоб Світлана Костянтинівна
ЖО́ЛОБ Світлана Костянтинівна (12. 10. 1947, с. Михайлівка, нині Канів. р-ну Черкас. обл. — 10. 05. 2011, Київ) — поетеса, перекладач. Член НСПУ (1983). Літ. премія ім. М. Рильського (2004). Урядові нагороди. Закін. Київський університет (1970). Працювала 1975–2001 у видавництві «Дніпро»: від 1987 — гол. ред.; від 2001 — заступник гол. ред. видавництва «Педагогічна преса» (обидва — Київ). Її творам притаманні тонкий психологізм, філос. глибина, самобутність ліризму. Переклала з груз. мови вибрані поезії А. Каландадзе (зб. «Високе небо Грузії», К., 1987), Г. Табідзе, О. Чіладзе, Ш. Нішніанідзе; з рос. — Ф. Тютчева, А. Фета, А. Ахматової, О. Мандельштама; з іспан. — Ф. Ґарсіа Лорки, С. Вальєхо, П. Неруди, Н. Ґільєна, Х. де Ібарбуру, А. Сторні; з литов. — А. Малдоніса, М. Мартінайтіса, Я. Дяґутіте; з білорус. — В. Некляєва, Р. Барадуліна; з польс. — Г. Посвятовської; з грец. — Я. Ріцоса; з угор. — Е. Аді, А. Гідаша; з франц. — П. Меріме, А. Бертрана, Ш. Бодлера, С. Малларме, Лотреамона; а також роман колумбій. письменника Ґ. Ґарсіа Маркеса «Осінь патріарха» (ж. «Всесвіт», 1978, № 1–3; у співавт. з С. Борщевським) і повість В. Катаєва «Написаний вже Вертер» (там само, 1998, № 5–6). Окремі твори Ж. перекладено груз., польс., іспан., литов., рос., румун., угор., чувас. мовами.
Додаткові відомості
- Основні твори
- Ярославна. К., 1969; Сонячні пагорби. К., 1982; Дерево життя. К., 1986; Річка — нескінченна. К., 2007; Із глибин. Ів.-Ф., 2008.
Рекомендована література
- Стефурак Н. Заплатити долею за слово // Жовтень. 1983. № 11;
- Москаленко М. На весняних обріях // Україна. 1983. № 50;
- Базилевський В. Уміння розпалити вогонь // Дніпро. 1987. № 3;
- Стрельбицький М. Побачити дерево // Київ. 1987. № 5.