Джавад Ахмед
ДЖАВА́Д Ахмед (Cavad Эhməd; справж. – Ахундзаде Джавад Мамедалі Оглу; Axundzadə Cavad Məhəmmədəli Oɡ̆lu; 05. 05. 1892, с. Сейфаль, Азербайджан – 12. 10. 1937, Баку) – азербайджанський поет, перекладач. Його творчість поч. 20 ст. пройнята абстракт. романтизмом – у зб. «Qošma» («Гошма», 1916), «Dalɡ̆a» («Хвиля», 1919). Пізніше писав про нове життя, дружбу народів, любов до Батьківщини. Переклав низку творів В. Шекспіра, О. Пушкіна, Ш. Руставелі. Його переклади поеми «Наймичка», віршів «Заповіт», «Лічу в неволі дні і ночі…» та ін. поезій Т. Шевченка вміщені в азерб. вид. «Кобзар» (Баку, 1934). Був репресований. Після реабілітації Дж. вийшли зібр. «Şerlər» («Поезії», 1958), «Seçilmiş əsərlər iki cilddə» («Вибрані твори в двох томах», 1992).
Літ.: T. Эhmədov. XX əsr azərbaycan yaziçilari. Baki, 2004.
М. М. Мірошниченко
Рекомендована література
- T. Эhmədov. XX əsr azərbaycan yaziçilari. Baki, 2004.