Лютик Мірча Савович
ЛЮ́ТИК Мірча Савович (29. 05. 1939, с. Йорданешти, нині Глибоц. р-ну Чернів. обл. — 17. 09. 2020, Чернівці) — поет, перекладач, публіцист, культуролог. Член НСПУ (1978), СП Молдови (1993) та Румунії (1996). Літ. премії СП Молдови (1983, 1994), міжнар. премія ім. І. Франка (1995), ім. Д. Загула (1999), ім. С. Воробкевича (2002), ім. М. Стреїнула (2003), ім. М. Емінеску (2014). Закін. Кишинів. університет (1964). Учителював. Працював відп. секр. чернів. обл. г. «Zorile Bucovinei» («Зоря Буковини», 1967–2002), кор. респ. г. «Concordia» («Злагода», 2003–05). Один із засн. Чернів. товариства румун. культури ім. М. Емінеску (1989). Писав румун. мовою. Дебютував віршами і статтями на літ. теми 1962 у періодиці. Автор поет. зб. «Baştina luminii» («Вітчизна світла», 1973), «Fereastră de veghe» («Сторожове вікно», 1978), «Datul întru fiinţă» («Життєдайність»), «Noimă» («Суть»; обидві — 2000), «Ecou de foc» («Відлуння вогню», 2001), «Înluminări în prour» («Досвітні вогні») і «Clipa de graţie» («Мить благословенна»; обидві — 2005), «Arminden cu heruvimi» («Травень з херувимами»), «În lumina cuminecării» («У світлі сповідань»; обидві — 2011), «101 poeme» («101 поезія», 2012), «Eon în flăcări» («Палаючий єон») та «Ofrandă întemeietoare» («Жертовність творіння»; обидві — 2014). Поезії Л. — розповіді про милих йому людей, красу землі, силу рідного слова, зокрема про творчість М. Емінеску, якому присвятив однойм. вірш, а також про добросусід. взаємини між румунами та українцями. Його твори остан. років перейняті тривогою за бездуховність суспільства. Дещо елегій. тон, властивий раннім віршам, поступається іронії, інвективі, сарказму. Автор кн. для дітей «Are toamna trei copii» («Має осінь трьох синів») та зб. «Colind prin zodii de cuvinte» («У сузір’ї слова»; обидві — 2004). Перекладав твори з укр., рос., білорус., болгар., словен., латис., груз., узбец., татар., карел., якут., калмиц., балкар., бурят., амер., кубин. літ-р. Переклав окремі твори Г. Сковороди, П. Грабовського, Г. Квітки-Основ’яненка, Панаса Мирного, І. Франка, Лесі Українки, В. Стефаника, І. Тесленка, В. Васильченка, Г. Косинки, Є. Гуцала, Б. Олійника, І. Драча, М. Вінграновського та ін. Окремими вид. у його перекл. вийшли роман «Циклон» (1979) і повість «Бригантина» (1988) О. Гончара (об’єднані й перевид. румун. мовою 2011), тритомник «Зоряний дощ» (2004; 2006; 2007), кн. поезій «Біла квітка осені» (2001) та «Прощальна сльоза ранку» (2002) В. Колодія, «Одкровення» (2005) П. Палія. Укладач і автор бібліогр. довідок та частини перекладів в антологіях укр. новели «Вінок сонця» (1979) і «Березневий сніг» (2008). Усі зазнач. твори видані у Чернівцях. У перекл. Л. видруковано роман В. Земляка «Лебедина зграя» (К., 1989). Деякі вірші Л. переклали В. Колодій, П. Палій, С. Келар.
Рекомендована література
- Мельничук Б. Перелуння збратаних лір // Рад. Буковина. 1989, 28 трав.;
- Колодій В. Перо в облозі часу. Чц., 2009;
- Ковалець Л. Бенедиктинська праця Мірчі Лютика // Буковин. журн. 2012. № 3;
- Тоаке М. Випромінювати до згоріння... // Там само. 2014. № 2.