Меербаум-Айзінґер Зельма
МЕЕРБА́УМ-АЙЗІ́НҐЕР Зельма (05. 02. 1924, Чернівці — 16. 12. 1942, с. Михайлівка Гайсин. р-ну Вінн. обл.) — поетеса. Писала нім. мовою. Все своє коротке життя прожила у Чернівцях, де навч. у євр. гімназії, — аж до депортації 1942 у «трудовий» табір Трансністрії, де померла від висип. тифу. Її нерідко порівнюють із голланд. дівчинкою Анною Франк, яка також загинула в нацист. концтаборі й талановито написаний щоденник якої став одним з найпромовистіших звинувачень нацист. расовій ідеології та практиці. Поет. твори М.-А. — рукопис. альбом із віршами — врятовано її подругами і таємно вивезено після 2-ї світової війни до Ізраїлю, де 1976 їх уперше влас. коштом опублікував колиш. гімназій. учитель Г. Сеґал. Це скромне вид. покладено в основу кн. «Ich bin in Sehnsucht eingehüllt: Gedichte eines jüdischen Mädchens an seinen Freund» («Я тугою огорнута: Вірші єврейської дівчинки до її друга», Гамбурґ, 1980), яка стала тоді сусп. та літ. сенсацією і відтоді неодноразово перевидавалася, а М.-А. стала відомою. Її твор. доробок — 57 віршів, з них 5 перекл. — з їдишу (І. Манґер, Г. Лейвік), франц. (П. Верлен) та румун. (Д. Міхня) мов. Вірші засвідчують неабиякий хист і художню майстерність молодої авторки і були високо оцінені багатьма відомими нім. поетами й критиками (С. Гермлін, Г. Домін, Ю. Зерке). Незважаючи на звуженість темат. спектра (любовна, пейзажна лірика, колиск. пісні), вони переконували щирістю й інтенсивністю почуттів перед лицем смертел. екзистенц. загрози («Poem» / «Поема»), а трагічність долі поетеси додає їм непідробності й драматизму. Чимало поезій М.-А. покладені на музику (Л. Алкалей, Д. Клейн та ін.). 2001 у театрі нім. м. Фюрт відбулася прем’єра вистави «Selma, oder eine Reise um den Tisch» («Зельма, або Подорож навколо столу», автори Ю. Чурда, Ф. Апке і Г. Гартль), яка наступ. року зіграна нім. акторами також на сцені Чернів. муз.-драм. театру ім. О. Кобилянської, а 2008 у нім. м. Ессен — муз. казки «Windekind. Eine Ode an Selma Meerbaum-Eisinger» («Дитя горищ. Ода Зельмі Меербаум-Айзінґер») Г. ван Веєна (музика) та Е. Шурман (лібрето). Поезії М.-А. звучать нині у виконанні популяр. нім. музикантів Г. Ґрьонемайєра, С. Коннор, Г. Енґлера та ін. З’явилося також декілька компакт-дисків, на яких її вірші читають нім. актори М. Геллер, І. Бербен, голланд. рецитатор Г. ван Веєн. За останні роки у багатьох країнах світу проведено літ. вечори, присвяч. творчості М.-А., зокрема 2011 у Євр. домі Чернівців з читанням її поезій виступила відома нім. актриса І. Бербен. Нім. художниця Г. фон Льовеніх присвятила поетесі триптих «Юність — мрія — смерть» та створила за мотивами її поезій цикл із 30-ти акварел. картин, що експоновано у багатьох містах Німеччини й за кордоном, а також у Чернівцях (2014). У вересні 2004 у рідному місті на будинку на вул. М. Чернишевського, № 38, де народилася й проживала М.-А., встановлено мемор. дошку. 2012 у Чернівцях у перекл. та з післямовою П. Рихла вийшло повне зібр. поезій поетеси «Зельма Меербаум-Айзінґер. Я тугою огорнута. Вірші єврейської дівчини до свого друга».
Додаткові відомості
- Основні твори
- Poem // Welch Wort in die Kälte gerufen: Die Judenverfolgung des Dritten Reiches im deutschen Gedicht. Berlin, 1968; Blütenlese. Rechovot, 1976; Blütenlese: Gedichte. Tel Aviv, 1979.
Рекомендована література
- Рихло П. «Я хочу жити...»: Зельма Меербаум-Айзінґер // Молодий буковинець. 1988, 1–7 серп.;
- W. Emmerich. Selma Meerbaum-Eisingers Gedichte als «Chronik der laufenden Ereignisse» in der Bukowina 1939–41 // Die Bukowina. Studien zu einer versunkenen Literaturlandschaft. Tübingen, 1990;
- Рихло П. «В мене не було часу закінчити...»: [До 50-річчя з дня загибелі З. Меербаум-Азінґер] // Буковин. віче. 1992, 17 груд.