Морфілл Вільям-Річард
МО́РФІЛЛ Вільям-Річард (Morfill William Richard; 17. 11. 1834, містечко Мейдстойн, графство Кент, Велика Британія — 09. 09. 1909, м. Оксфорд, Велика Британія) — англійський славіст. Член Британ. (1903) та Чес. (1905) академій. Почес. д-р філософії Праз. університету (1909), чл. багатьох зарубіж. славіст. організацій, зокрема Чес. Матиці (1870). Закін. Оксфорд. університет (1960). Відтоді викладав англ. літературу в Лондоні, згодом у Оксфорд. університеті був спочатку тютором, від 1889 — штат. лектором російської мови, 1900–09 — проф. та зав. 1-ї славіст. каф. у Великій Британії; 1870, 1873, 1882 — викладач словес. літ-ри на Ільчестер. курсах при Тейлорів. інституті. Упродовж життя вивчав мови, літ-ри та історію слов’ян, зокрема лужиц. сербів. Багато подорожував слов’ян. країнами, був у Києві (1891, 1895) та Львові (1895). Вивчав староірланд., валій., груз. і турец. мови. Автор граматик польс. (1884), серб. (1887), рос. (1889), болгар. (1897), чес. (1899) мов та заг. історії Росії (1880; 1902) й Польщі (1893). Переклав англ. мовою апокрифи та стародавні новгород. хроніки зі старослов’ян. мови. Писав статті до літ. тижневика «The Athenaeum». Першим впровадив українозн. матеріали до енциклопед. видань Великої Британії. Автор низки гасел у 9-му вид. «Encyclopaedia Britannica» (1875–88), зокрема у нарисі «The Slavonic Tongues» («Слов’янські мови», 1887, т. 22) найповніше охарактеризував укр. мову з фонет., морфол. та синтакс. сторін. Листувався (1871–95) та зустрічався (1892) з М. Драгомановим, також серед його кореспондентів були М. Павлик та О. Коваленко, окрім них, книжки з дарчими написами надсилали М. Вороний, І. Стешенко, І. Рудченко, В. Антонович. У працях про Польщу та Росію М. чимало уваги присвятив Україні. Вперше про укр. мову і літературу, зокрема Т. Шевченка, писав у ст. «The Russian language and its Dialects» («Російська мова та її діалекти», 1876), де розглядав укр. мову як самост. лінгвал. систему. Необхідність наук. вивчення української мови вчений підкреслив у своїй габілітац. роботі «An essay on the importance of the study of the Slavonic languages» («Про важливість вивчення слов’янських мов», Лондон, 1893), спираючись при цьому на праці Ф. Міклошича, В. Яґича, П. Шафарика, А. Шляйхера, А. Будиловича. Укр. художнє слово, усне й писемне, охарактеризував найглибше в монографії «Slavonic Literature» («Слов’янська література», Лондон, 1883). Автор розвідок про Т. Шевченка: «The Peasant рoets of Russia» («Селянські поети Росії», Прага, 1876; йдеться також про М. Ломоносова й О. Кольцова), «A Cossack Poet» («Козацький поет», 1886; докладно охарактеризував творчість Кобзаря як нац. поета України). У рец. на 3-томну антологію «Вік» (К., 1900–02) досить детально зупинився на творчості Т. Шевченка і С. Руданського. Прозою переклав вірші Кобзаря «Садок вишневий коло хати…», «Ой три шляхи широкії…», «Ой одна я, одна…» (перших 8 рядків), укр. нар. пісню «Під нашою слободою роде жито з лободою…». Фонд україніки охоплює бл. 110 назв, зокрема 2-томна праця О. Кониського «Тарас Шевченко-Грушівський. Хроніка його життя» (1898–1901), «Кобзарь» Т. Шевченка за ред. М. Гербеля (3-є вид., 1876), граматики української мови М. Осадци (1864), М. Митрофановича (1891), С. Смаль-Стоцького і Т. Гартнера (1913), німецькомов. підруч. української мови О. Огоновського (1880), «Німецько-руський словник» О. Партицького (1862), «Словницю…» Ф. Піскунова (1873), «Малорусько-німецький словар» Є. Желехівського та С. Недільського (1885–86).
Рекомендована література
- Францевъ В. А. Проф. В. Р. Морфиллъ: Некрологъ // Рус. филол. вѣст. 1910. Т. 63;
- Дубицький І., Смаль-Стоцький Р. Шевченко в англійській мові // Шевченко Т. Повне вид. творів. Варшава; Л., 1938. Т. 15;
- Зорівчак Р. Українознавчі інтереси В. Р. Морфілла // Всесвіт. 1984. № 11;
- Погребенник Ф. У вас шанують музи і художество // ЛУ. 1985, 8 серп.;
- Зленко Г. «Україніка» Уільяма-Річарда Морфілла // Зленко Г. З полону літ. К., 1989;
- R. Zorivchak. Great Britаin’s first Ukrainist // Ukraine. 1989. № 4;
- Її ж. The first Ukrainian studies scholar in the Anglophone world // Our life. 2000. № 4.