Розмір шрифту

A

Пеньковський Лев Минович

ПЕНЬКО́ВСЬКИЙ Лев Минович (псевдонім — Ирский; 31. 01(12. 02). 1894, м. Кременчук, нині Полтавської обл. — 26. 07. 1971, Москва) — поет, пере­кладач. Після закінче­н­ня Кременчуцького реального училища працював у банку. 1914—17 жив у Катеринославі (нині Дні­про), на початку 1920-х рр. — у Києві, від 1922 — у Москві. До 1928 служив у різних установах. Працював також радіорепортером, театральним рецензентом тощо. Друкувати вірші почав у кременчуцьких газетах у шкільному віці (бл. 1911), пізніше зрідка вміщував свої твори у катеринославській періодиці. Кілька поезій опублікував у петро­градському журналі «Родина», серед них і вірш «Мы только знакомы, как стран­но...» (1924), що став ві­домим романсом (музика Б. Про­зоровського). 1918 видав у Харкові поетичну збірку «В саду души». Від 1929 пере­кладав поетичні твори письмен­ників СРСР та зарубіж­жя. Його пере­клади вміщені у числен­них газетах, журналах, збірниках і антологіях. Най­успішнішими стали пере­клади національних епосів, творів сучасних радянських поетів і західно-європейської класики. П. вперше від­крив для читача поетичні скарби радянського Сходу. Йому належать пере­клади киргизького героїчного епосу «Манас» (глава «Чубак и Алмамбет», Москва, 1939; 1946; 1960), узбецьких епосів «Алпамыш» (за варіантом Ф. Юлдаш-огли, Москва, 1949; Ташкент, 1949; 1974; Ленин­град, 1982) та «Арзыгуль» (спільно з Р. Мораном, 1960), казахських поем «Эр-Таргин», «Эр-Саин» та «Кыз-Жибек» (1958; Москва, 1975), поеми «Фархад и Ширин» А. Навої (виходила друком у Ташкенті й Москві 1943, 1946, 1948, 1956, 1957), лірики З.-М. Бабура (Ташкент, 1943; Москва, 1957), поеми «Комде и Модан» таджицького поета М.-А. Беділя (Сталинабад, 1949; Москва, 1955; 1957; 1975), уривків із поеми «Шах-Намэ» Фірдоусі (1957). До ювілейних (1939) ви­дань творів Т. Шевченка адаптував російською мовою його поему «Марʼяна-черниця» та вірші «То так і я тепер пишу», «Буває, в неволі іноді згадаю», «По­дражаніє Едуарду Сові», «По­дражаніє 11 псалму» (також уміщені в російському пере­кладі у 5-томному зі­бран­ні творів Т. Шевченка, К., 1948—49). У московському ви­дан­ні 1972 опубліковані «То так і я тепер пишу» та «Буває, в неволі іноді згадаю» в пере­кладі П. Із західної поетичної класики пере­кладав Г. Гайне (вірші, поеми «Германия» і «Атта Троль» — 1934, 1936, 1937), П. Беранже (1936), Й.-В. Ґете («Рейнеке-Лис», 1950; Москва, 1957), В. Гюґо (1953—56). Високу оцінку критики отримав пере­клад сатир німецького класика-гуманіста 15 ст. С. Бранта «Корабль дураков» (Москва, 1965; 1984). В остан­ні роки життя пере­кладав російською мовою вірші єврейського поета 11—12 ст. Ієгуди Талеві, що вперше побачили світ в Ізраїлі (збірка «Сердце мое на Востоке», 1976). Кращі пере­клади П. уві­йшли до збірки «Из­бран­ные стихотворные пере­воды» (Москва, 1959). У Ташкенті 1960 ви­друкована книга його пере­кладів з узбецької мови «Сквозь века и годы», а 1979 — збірка «Караван» (укладач І. Пеньковська-Адамова).

Рекомендована література

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2023
Том ЕСУ:
стаття має лише електронну версію
Дата опублікування статті онлайн:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
Ирский
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
880385
Вплив статті на популяризацію знань:
загалом:
57
сьогодні:
1
Дані Google (за останні 30 днів):
  • кількість показів у результатах пошуку: 9
  • середня позиція у результатах пошуку: 5
  • переходи на сторінку: 2
  • частка переходів (для позиції 5):
Бібліографічний опис:

Пеньковський Лев Минович / П. П. Ротач, О. П. Ротач // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2023. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-880385.

Penkovskyi Lev Mynovych / P. P. Rotach, O. P. Rotach // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2023. – Available at: https://esu.com.ua/article-880385.

Завантажити бібліографічний опис

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору