Розмір шрифту

A

Іврит

ІВРИ́Т  — сучасна модифікація давньоєврейської мови, що сформувалася на базі мови мішнаїтського періоду (кін. 2 — поч. 3 ст.). Належить до семіт. мов, офіц. мова держави Ізраїль (поряд з арабською). Кількість носіїв бл. 3,5 млн осіб. До серед. 1 тис. до н. е. давньоєвр. мова ви­йшла з ужитку як роз­мовна, залишившись мовою реліг. практики та високої духов. і світської літ-ри. У 2-й пол. 18–19 ст. на її основі пере­важно у євреїв Сх. Європи формувався І. як мова просвітн. та худож. літ-ри. Від 2-ї пол. 19 ст. І. став також роз­мовною мовою щоден. спілкува­н­ня. До поч. 20 ст. побутував у кількох нормах, з яких найважливіші — ашкеназійська (серед нім. євреїв Сх. Європи) і сефард. (серед іспан. євреїв Сх. Серед­земноморʼя, Нідерландів, Пд. Франції та ін.). Панівною стала оста­н­ня, близька до ран­ньосередньовіч. мовлен­нєвої норми. І. використовує традиц. давньоєвр. абетку, т. зв. квадратове письмо (див. Їдиш). Для консонантизму сучас. фонет. койне І. характерні: пере­творе­н­ня давньої системи приголосних із пере­ходом ; випаді­н­ня емфатич. приголосних і гортан­ного («айну»), від­сутність по­двоє­н­ня приголосних. Особливості вокалізму — зникне­н­ня «біжучого» голосного ǝ, різниці між довгими і короткими голосними, а також між ä та e. Специфічна риса грамат. ладу І. — роз­виток системи дієслів. часів: минулого (перфектив), теперіш. (діє­прикметник у ролі присудка) і майбутнього (імперфектив). Існує складений минулий час (діє­прикметник + фінітна форма дієслова haya — «бути»). Поряд із генітив. кон­струкцією (status constructus) поширені кон­струкції з генітив. часткою šel. Для синтаксису характерні від­сутність послідов. ланцюгів і пере­важа­н­ня вільного порядку слів. У формуван­ні під­ряд. речень активно використовують сполучник še. Основу лексики І. складає словник. фонд давньоєвр. мови. Лексику збагачують за рахунок на­да­н­ня стародавнім словам нових значень (напр., xašmal у Біблії — «бурштин», у сучас. І. — «електрика»), лексикалізації стійких словосполучень та абревіатур, утворе­н­ня від­дієслів. імен; а також запозичень із давніх і сучас. мов, зокрема з араб., рос., англ., нім., їдиш. У діаспорі зна­н­ня І. лишалося пасивним, хоча іврит. культура дедалі більше впливає на культуру євреїв діаспори. До 1917 в Україні та Росії І. як мовою літургії володіли практично всі дорослі чоловіки-євреї. Багато хто використовував І. також як мову реліг. та світської освіти, на І. видавали періодику та художню літературу. Зі словʼян. теренів ви­йшли осн. класики і творці сучас. іврит. культури: А. Мапу, Є.-Л. Ґордон, Х.-Н. Бялік, Ш. Черняховський, В.-З. Жаботинський. У 1920-і рр. І. у СРСР за­знав гонінь, було припинено творчу та видавн. діяльність на І. Нині його викладають на спец­курсах, у євр. заг.-осв., реліг. школах і ВНЗах. В укр. мові запозиче­н­ня з І. (гебраїзми) належать пере­важно до біблій. та реліг. лексики: Адам, алілуя, амінь, гієна, Едем, левіафан, манна, месія, Молох, осан­на, Саваоф, сатана, серафим, талмуд, Тора, хам, херувим; пере­дають специфічні етнокультурні реалії: єврей, кабала, караїм, кошерний, маца, меламед, пейси, рабин, хедер, цимеc, шамеc, юдей. Частину гебраїзмів становлять арґо (бахур, махлювати, хохма, шабаш, шмон та ін.). До гебраїзмів належать нові лексичні запозиче­н­ня із сучас. І. (кібуц, кнесет тощо).

Літ.: Генезиус В. Еврейская грам­матика. С.-Петербург, 1874; N. Chomsky. Morphophonemics of modern Hebrew. Philadelfia, 1951; A. Even-Shoshan. Milon xadash menukad u-metsuyar. Yerushalayyim, 1960. Vol. 1–4; Шапиро Ф. Л. Иврит-рус­ский словарь. Москва, 1963; Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. Москва, 1972; Айхенвальд А. Ю. Современ­ный иврит. Москва, 1990; A. S´аenz-Badillos. A History of the Hebrew Language. Cambridge, 1993; A. Laufer. Hebrew // Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge, 1999; R. Kuzar. Hebrew and Zionism: A Discourse Analytic Cultural Study. Berlin; New York, 2001.

В. С. Рибалкін

Додаткові відомості

Рекомендована література

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2011
Том ЕСУ:
11
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Світ-суспільство-культура
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
13651
Вплив статті на популяризацію знань:
загалом:
453
сьогодні:
1
Дані Google (за останні 30 днів):
  • кількість показів у результатах пошуку: 345
  • середня позиція у результатах пошуку: 12
  • переходи на сторінку: 6
  • частка переходів (для позиції 12): 115.9% ★★★★☆
Бібліографічний опис:

Іврит / В. С. Рибалкін // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2011. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-13651.

Ivryt / V. S. Rybalkin // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2011. – Available at: https://esu.com.ua/article-13651.

Завантажити бібліографічний опис

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору