ЕНЦИКЛОПЕДІЯ
СУЧАСНОЇ УКРАЇНИ
Encyclopedia of Modern Ukraine

Розмір шрифту

A

Габлевич Марія Богданівна

ГАБЛЕ́ВИЧ Марія Богданівна (02. 11. 1950, м. Вольськ Саратов. обл., РФ) — перекладач, шекспірознавець, літературний редактор. Член НСПУ (1988). Дійсний член НТШ (1998). Літ. премія ім. М. Рильського (2003). Закін. Львівський університет (1973). Працювала перекладачем наук.-природн. літ-ри (1973– 75), шкіл. вихователем (1975– 77), учителем англ. мови (1977– 85), викл. англ. мови та літ-ри у ВНЗах (1992–97), кер. Центру гуманітар. дослідж. при Львів. університеті (1998–2004). Переклала з англ. твори Дж. Керуака («Малий Пік» // «Всесвіт», 1979, № 8; К., 1982), М. Лаурі («Лісова стежка до джерела» // «Сучасна канад. повість», К., 1984), В. Шекспіра («Генріх VІІІ», «Фенікс і Голубка» // «Шекспір В. Твори: В 6 т.», т. 6, К., 1986), Дж. Апдайка («Кентавр. Ферма: Романи», К., 1988), Ч. Діккенса (роман «Домбі і син», К., 1991; співавт.), Е. По (оповідання «Вільям Вілсон», «Дивовижна пригода Ганса Пфааля», «Шахрайство як точна наука» // «По Е. Чорний кіт», К., 2001; «По Е. Вибрані твори: У 2 т.», Х., 2004), наук. праці: Б. Ґудзяка («Криза і реформа: Київська митрополія, Царгородський патріархат і Берестейська унія», Л., 2000), І. Шевченка («Україна між Сходом і Заходом: Нариси з історії культури до початку ХVІІ століття», Л., 2001). Перекладала також прозу Д. Г. Лоуренса (1983), П. Вайта (1995), поезію С. Плат (1980), Т. С. Еліота (1990), Е. Дікінсон (1991).

Додаткові відомості

Основні праці
Портрет Протея // Всесвіт. 1989. № 2; Гамлет і європейський гуманізм // Зап. НТШ. Л., 1990. Т. 221; Точка зору «For my name is Will» // Всесвіт. 1996. № 8/9; Два українські Гамлети: Деякі зауваги до техніки перекладу // Мат. конф. та круглих столів НТШ. Л., 1997. Вип. 8; Шекспірові сонети в контексті його творчості: до проблеми самоствердження митця // Зап. НТШ. Л., 1997. Т. 234; Шекспірів Ерос життя і творчості: Вступна стаття. Коментарі // William Shakespeare. Sonnets = Вільям Шекспір. Сонети / Пер. Д. Павличко. Л., 1998; Дещо про методологію досліджень в сучасному шекспірознавстві // Ренесансні студії. З., 1998. Вип. 2; Шекспірів Гамлет: Істор. підхід до тексту // Там само. З., 2000. Вип. 6; Підводний світ Офелії (в оригіналі й перекладах) // Григорій Кочур і сучас. укр. переклад: Мат. конф. 2003, 25–27 жовт. К., 2004.

Рекомендована література

  1. Portrait of a translator: Maria Bohdanivna Hablevych / An interview by Olessia Shchur // Наше життя = Our Life. 1999. № 9.
Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2006
Том ЕСУ:
5
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
перекладач
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
27914
Вплив статті на популяризацію знань:
149
Бібліографічний опис:

Габлевич Марія Богданівна / Р. П. Зорівчак // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2006. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-27914.

Hablevych Mariia Bohdanivna / R. P. Zorivchak // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2006. – Available at: https://esu.com.ua/article-27914.

Завантажити бібліографічний опис

Євса
Людина  |  Том 9  |  2016
Д. Р. Шупта
Іваничук
Людина  |  Том 11  |  2011
В. В. Ґабор
Ірод
Людина  |  Том 11  |  2011
Т. А. Носенко, І. Мойсей
ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору