Розмір шрифту

A

Вісник інституту української наукової мови

«ВІ́СНИК ІН­СТИТУ́ТУ УКРАЇ́НСЬКОЇ НАУКО́ВОЇ МО́ВИ» Засн. у Києві 1927. 1-й вип. — 1928, 2-й — 1930. У перед­мові коротко викладено осн. зав­да­н­ня, що ставилися перед ви­да­н­ням: допомогти широким верствам населе­н­ня України, як тим, які повертаються до своєї національності, так і тим, хто українізується, у мовних пита­н­нях. Оскільки українська мова ставала державною і сфера її функціонува­н­ня роз­ширювалася, то вона була потрібна «для цілого много­гран­ного державного життя, для науки, преси, установ, для політичних організацій, для шкільної освіти, для військової справи, для промисловости і торгівлі», тому по­ставала необхідність «організації української культурної мови». Від­криває «Вісник» ста­т­тя його відп. ред., кер. Ін­ституту укр. наук. мови (ІУНМ) Г. Холодного «До історії організації термінологічної справи на Україні», і це не випадково, адже пита­н­ня виробле­н­ня укр. термінології у перед­мові ви­значалося як одне з основних. У роз­ділі «Стат­ті», окрім довід­ки Г. Холодного, по­дано ще короткі стат­ті О. Янати та Я. Лепченка з майже однаковою на­звою, у яких роз­глядалися принципи укла­да­н­ня укр. природн. номенклатури. У цьому ж роз­ділі вміщено ви­ступ на заг. зборах соц.-екон. від­ділу ІУНМ та на Термінолог. секції пленуму Держ. правопис. наради М. Любинського про проект граматичної термінології для впорядкува­н­ня укр. правопису. У роз­ділі «Varia» по­дано короткі замітки, зокрема істор. роз­відка Я. Лепченка «До початків національної наукової мови», присвяч. памʼяті М. Максимовича; міркува­н­ня Г. Іваниці «Метода чи метод». Містить «Вісник» зверне­н­ня до укр. громадянства та 2 докладні ін­струкції — «До збира­н­ня мовного матеріалу з галузи природничої термінології та номенклатури» та «Для укла­да­н­ня словників ІУНМ». У рубриці «З народніх уст» по­дано 2 роз­відки з укр. діалект. термінології: «Про терміни» Я. Миколаєнка та «З рибальської термінології с. Дуфінки на Одещині» Б. Юрківського. Роз­діл «Бібліо­графія та рецензії» містить 7 заміток, серед яких рецензія В. Вовчанецького на кн. В. Під­гаєцького «Евгеніка, або наука про поліпше­н­ня майбутніх поколінь» (Х., 1924). Завершує «Вісник» хроніка, що інформує про звʼязки ІУНМ з наук. установами в Україні та за кордоном, перед­руковує пові­домле­н­ня про діяльність Ін­ституту, вміщені у пресі.

У створен­ні 1-го вип. брали участь понад 20 науковців — мово­знавців, ботаніків, медиків, серед яких були і ви­знані вчені, і початківці, однак у пере­важної більшості доля склалася однаково: ре­пресії, загибель і довгі роки заборони їхніх праць. Серед учасників ви­да­н­ня 2-го вип. «Вісника» від­сутні прі­звища кількох науковців — творців 1-го, це зокрема Г. Іваниця, О. Курило, Я. Лепченко, Є. Тимченко, К. Туркало, Г. Холодний, О. Черняхівський, В. Шарко, О. Яната, котрі на той час або були вже ре­пресовані, або за­знали гонінь.

У 2-му вип. вміщено ст. М. Гладкого «Ін­ститут української наукової мови ВУАН», яка, як за­значалося, була органічним продовже­н­ням ст. Г. Холодного (1-й вип.), по­дано роз­відку Т. Секунди «Принципи скла­да­н­ня української технічної термінології», доповідь П. Горецького «Чужомовні наростки в запозичених прикметниках в українській мові», яка була виголошена на засі­дан­ні Філол. колегії ІУНМ 1929, та дис­кусійну ст. С. Рудницького «Декілька слів у справі гео­графічної топономастики і транс­крипції чужомовних гео­графічних назов на українських мапах». У роз­ділі «Varia» — роз­відка Ф. Калиновича з приводу укла­да­н­ня білорус. матем. термінології «Двома шляхами». Рубрика «З народніх уст» містить 2 дослідже­н­ня: «Плитницька термінологія с. Сваромʼя на Київському Поліс­сі» Я. Миколаєнка й «Ложкарство, або ложечництво» Г. Коваленка-Коломацького та матеріали Бюра нар. термінології ІУНМ, Арбітраж. комісії, що працює при Редактораті ІУНМ і стежить за уникне­н­ням роз­біжностей і не­узгодженості у вживан­ні термінів у словниках; від­повіді Консультац. бюро ІУНМ на запита­н­ня читачів, пере­лік тем доповід­ей, що надавала Філол. колегія ІУНМ для різних комісій і секцій Ін­ституту. У роз­ділі «Бібліо­графія та рецензії» вміщено 4 замітки, серед яких рецензія П. Горецького на кн. О. Фінкеля «Теорія й практика пере­кладу» (Х., 1929). Роз­діл «Хроніка» подає список словників, упорядков. ІУНМ. Завершується 2-й вип. «Додатками», у яких міститься короткий огляд роботи Природн. від­ділу ІУНМ за час його існува­н­ня 1918–29.

С. І. Очеретянко, М. Г. Железняк

Додаткові відомості

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2005
Том ЕСУ:
4
Дата виходу друком тому:
Тематичний розділ сайту:
Періодика
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
34794
Вплив статті на популяризацію знань:
загалом:
91
сьогодні:
1
Дані Google (за останні 30 днів):
  • кількість показів у результатах пошуку: 2
  • середня позиція у результатах пошуку: 4
  • переходи на сторінку: 1
  • частка переходів (для позиції 4):
Бібліографічний опис:

Вісник інституту української наукової мови / С. І. Очеретянко, М. Г. Железняк // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2005. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-34794.

Visnyk instytutu ukrainskoi naukovoi movy / S. I. Ocheretianko, M. H. Zhelezniak // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2005. – Available at: https://esu.com.ua/article-34794.

Завантажити бібліографічний опис

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору