Пінчевський Мар Михайлович
ПІНЧЕ́ВСЬКИЙ Мар Михайлович (25. 12. 1930, Харків — 26. 06. 1984, Київ) — перекладач. Син Михайла, батько Богдани Пінчевських. Закінчив Київський педагогічний інститут іноземних мов (1952). Викладав англійську мову в школі та Ніжинському педагогічному інституті (1952—56). Працював редактором і завідувачем відділу критики журналу «Всесвіт» (Київ, 1971—84). Переклав з художньої літератури США: романи «Реквієм» Н. Шюта (1964), «Фієста», «Маєш і не маєш», «По кому подзвін», пʼєси «Пʼята колона» Е. Гемінґвея (1979—80), «Людська комедія» В. Сарояна (1971), «Озеро Гагари» Е. Докторова (1984), «Янкі з Коннектикуту при дворі короля Артура» М. Твена (1985), повість «Старий» В. Фолкнера (1972), роман «Ніч лагідна» Ф. Фіцджеральда (1975), повість-казку «Чарівник країни Оз» Л. Баума (1992), збірку оповідань «Смок Белью» Дж. Лондона (1971), у періодиці — романи «Готель» А. Гейлі, «Історія одного кохання» Е. Сіґела, повість «Дочка оптиміста» Ю. Велті, пʼєси «Смерть Бессі Сміт» Е. Олбі, окремі оповідання Ф. Фіцджералда, Т. Капоте, Н. Олґрен; з британської літератури: романи «Герої пустинних горизонтів» Дж. Олдріджа (1956), «Трамвайна зупинка біля Нілу» Д. Волліса (1961), «Смерть під вітрилами» Ч. Снова (1965), «Лицедії» С. Моема (1977), «Пастка часу» Ф. Кліффорда (1976), «Пригоди Олівера Твіста» Ч. Діккенса (1987), у періодиці — пʼєсу «Смажена картопля до всього» Д. Вескера тощо; з канадської: повісті «Голодні гори» Дж. Риґа (1968), «Полонені білої пустелі» (1969) та «Прокляття могили вікінга» (1983) Ф. Моуета; з австралійської: повість «Я навчився стрибати через калюжі» А. Маршалла (1959). У «Всесвіті», окрім значної кількості інтерпретацій художніх творів, опублікував низку перекладів статей, інтервʼю, нарисів (статтю «Найдавніше та найдосконаліше» А. Азімова, інтервʼю з Е. Докторовим, есе Т.-С. Еліота про Данте, автобіографію Ч. Чапліна тощо). Політичні та суспільні статті підписував псевдонімом Володимир Галчин.