Поманська Олена Анатоліївна
ПОМА́НСЬКА Олена Анатоліївна (17. 09. 1942, м. Термез, Узбекистан — 27. 01. 2014, Миколаїв) — перекладачка. Членкиня НСПУ (2003). Закінчила геолого-географічний факультет (1965) та факультет романо-германської філології (1972) Одеського університету. Працювала перекладачем у Представництві економічного радника при Посольстві СРСР (Сомалі, 1965–67), на круїзних лайнерах закордонного плавання Чорноморського морського пароплавства (Одеса, 1970–82), викладала англійську мову у вищих та середніх навчальних закладах Одеси, Миколаєва (1982–93). Авторка перекладів з італійської, англійської та американської літератур, опублікованих переважно в журналі «Всесвіт»: оповідання «Гриби у місті. Лікування бджолами» (1984, № 3) та роман «Паламар» (2002, № 11–12) І. Кальвіно, роман «Учитель із Віджевано» Л. Мастронарді (1986, № 9), оповідання «Місіс Біксбі й манто від полковника» (1987, № 10) та «Шлях на небеса» Р. Даля (1997, № 7), роман «Здібний учень» С. Кінґа (1998, № 8), повість «Усмішка Джоконди» О. Гекслі (1999, № 5–6), оповідання «Ми були друзями» Л. Біджаретті (2008, № 7–8), «Аспідистра у Вавілоні» Г.-Е. Бейтса (2009, № 3–4) тощо; оповідання «Три думки горбатої» Л. Піранделло (Піранделло Л. «Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль», 1991; «Хрестоматія із зарубіжної літератури», 2000; обидві — Київ); також англійською мовою окремих творів українських авторів, путівника-довідника «Одеса» (1981), фотонарисів «Одеський театр опери і балету» (1980), «Алея Слави» (1981), «Тут ми відстояли життя» (1982; усі — Одеса). Як перекладачеві П. властиві ретельний відбір для роботи вартісних і високохудожніх творів, блискуче знання англійської та італійської мов, глибоке проникнення у зміст і структуру першотворів, повага до авторського тексту і повне відтворення змісту українською мовою.