ЕНЦИКЛОПЕДІЯ
СУЧАСНОЇ УКРАЇНИ
Encyclopedia of Modern Ukraine
A

Кирилиця

КИРИ́ЛИЦЯ – одна з найдавніших систем слов’янського письма (азбук), як і глаголиця. Названа на честь творця слов’янської писемності просвітителя Кирила. Більшість сучасних фахівців вважає, що Кирило бл. 863 року скомпонував глаголицю, яку в давнину іменували куриловицею (кириловицею). Проте, оскільки глаголицю було забуто, старовинну назву перенесено на іншу слов’янську графіку. Вона ґрунтується на грецькому алфавіті унціального (уставного) типу. Справжній автор кирилиці невідомий; відповідно до гіпотез її міг створити Кирило, Мефодій, їхні учні, а також пресвітер Костянтин Преславський, болгарський цар Симеон та ін. Найімовірніше, її склав наприкінці 9 – на поч. 10 ст. учень Кирила Климент Охридський, який 893 року став архієпископом і розгорнув освітню діяльність у Південно-Західній Македонії.

У давню кирилицю увійшли 24 літери грецького алфавіту ( ) та 12 спеціальних знаків на позначення характерних звуків слов’янської фонетичної системи – (первісно вимовлялася як ), (носовий е), (носовий о), а також лігатура для передавання сполуки приголосних і (точний склад первісної кирилиці не з’ясований). Букву запозичено з глаголиці. Літери є видозміненими глаголичними знаками ( дехто виводить з різновиду грецької уставної β). Найімовірніше, з глаголичним накресленнями пов’язані знаки . За глаголичним знаком оформлено букву – поєднання та , лігатуру . Для передавання йотації використано тощо. Можливо, впливом глаголичної букви на написання йотованого пояснюється те, що в кирилиці його позначали поєднанням та , а не о, яким передавали голосний .

Кожна буква системи мала свою назву – переважно словоформу: – «я», – «буква» або «бук», – «знаю» (пізніше – «відай», «знай»), – «живіте», – «вус» тощо, а також числове значення, співвідносне із тотожними знаками грецької абетки: – 1, – 2, – 3, – 4, – 5 та ін. Виняток становили специф. кириличні літери і , якими позначали 90 і 900.

Найдавнішою з нині відомих датованою кириличною пам’яткою є напис 931 року в скельному монастирі біля с. Крепча в Болгарії. Найраніші пергаментні кириличні рукописи – Савина книга (Савине Євангеліє) кін. 10 або поч. 11 ст., Супрасльський збірник 11 ст. (обидва збереглися і відкриті на територіях, що входили до складу Київської Русі) та Енинський апостол 11 ст., знайдений у Болгарії. Найдавнішою точно датованою кириличною книгою є давньоруське Остромирове Євангеліє 1056–57 рр.

У 10–12 ст. вживали поряд із глаголицею, яку вона поступово витісняла. Певна перевага її перед глаголицею – простіше накреслення букв. Існує думка, що кирилицю завезено до Київської Русі з Болгарії разом із старослов’янськими богослужбовими книгами після офіційного прийняття християнства 988. Однак кириличний напис, що зберігся на корчазі з могили побл. с. Гньоздова (Смоленська обл., РФ), відносять до 1-ї пол. або 3-ї чверті 10 ст. Упевненіше датують золоті та срібні монети київського князя Володимира Святославича з кириличними текстами, карбовані, очевидно, від кін. 10 ст.

Упродовж історії кирилиці змінювався тип письма. Першим з’явився устав. Від 14 ст. поширився півустав, поява якого зумовлена прискоренням процесу писання, оскільки потреба в книгах та ін. текстах збільшувалася. Зростання попиту на писемну продукцію, особливо в ділових паперах, вимагало пришвидшення темпу писання, що призвело до виникнення наприкінці 14 ст. скоропису, з якого розвинувся курсив – сучасне ручне письмо з пов’язаними буквами. У 14 ст. з’явилася і орнаментна в’язь у заголовках. Півуставне письмо лягло в основу кириличних друкарських шрифтів. У Росії 1708 створено близький до нинішнього гражданський шрифт, яким мали писати і друкувати світські тексти. Накреслення букв стало спрощеним і наближеним до стилю латинського шрифту. Елементи такого шрифту в східнослов’янських друках з’явилися раніше (на українських землях 1591 у «Граматиці доброглаголиваго еллино-словенского языка»).

У давнину кирилицю використовували всі православні слов’яни, а також румуни й молдовани. З уведенням додаткових букв і діакритичних знаків до її літер на позначення специфічних звуків на слов’яно-кириличній графічній основі ґрунтуються і нинішні системи письма українців, білорусів, росіян, болгар, македонців, сербів, чорногорців, югославських русинів, а також (через рос.) алфавіти багатьох народів колишнього СРСР і монгольська абетка. Румуни у 19 ст., а 1932–39 та від 1989 і молдовани перейшли на латиницю. Спроби запровадити (зокрема й силоміць) замість кирилиці латиницю на західноукраїнських землях (у Галичині в 19 ст., у Закарпатті – на поч. 20 ст.) були відкинуті. Про необхідність переходу на латиницю час від часу дискутують у сучасному українському культурно-інтелектуальному просторі, зокрема в контексті європейської інтеграції України.

Літ.: Черепний Л. В. Русская палеография. М., 1956; Щепкин В. Н. Русская палеография. М., 1967; Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. М., 1979; Власов В. Г. Славянская азбука и славянские просветители. М., 1989.

В. В. Німчук

Рекомендована література

  1. Черепний Л. В. Русская палеография. М., 1956;
  2. Щепкин В. Н. Русская палеография. М., 1967;
  3. Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. М., 1979;
  4. Власов В. Г. Славянская азбука и славянские просветители. М., 1989.
завантажити статтю

Інформація про статтю

Автор:

В. В. Німчук

Авторські права:

Cтаттю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»

Бібліографічний опис:

Кирилиця / В. В. Німчук // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / Редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2013. – Режим доступу : https://esu.com.ua/article-6331

Kyrylytsia / V. V. Nimchuk // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2013. – Available at : https://esu.com.ua/article-6331

Том ЕСУ:

13-й

Дата виходу друком тому:

2013

Дата останньої редакції статті:

Цитованість статті:

переглянути в Google Scholar

переглянути в Scopus

Для навчання:

використати статтю в Google Classroom

Тематичний розділ сайту:

EMUIDідентифікатор статті на сайті ЕСУ

6331

Кількість переглядівдані щодо перегляду сторінок на сайті збираються від початку 2024 року

загалом: 3225

цьогоріч: 146

Схожі статті

Казка
Мова і література  |  Том 11  |  2011
Ю. Ф. Ярмиш
Культура мови
Мова і література  |  Том 16  |  2016
О. Д. Пономарів
Атлас української мови
Мова і література  |  Том 1  |  2001
П. Ю. Гриценко

ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору