Розмір шрифту

A

Тарнавська Марта

TАРНА́ВСЬКА Марта (дівоче — Сеньківська; 15. 05. 1930, Львів — 26. 01. 2021, м. Філадельфія, шт. Пенсильванія, США) — письменниця, літературознавець, бібліограф. Дружина Остапа, мати Максима Тарнавських. 1936 сім’я Cеньківських переїхала до м-ка Сілець Холмського пов. (Польща). Під впливом дядька Л. Яцкевича захопилася українською поезією, зокрема творчістю Б.-І. Антонича. Закінчила (екстерном) українську гімназію у Берхтесґадені (Німеччина, 1948). Від 1949 — у США, жила у м. Філадельфія. 1962 здобула ступінь бакалавра із соціології і антропології в Університеті Темпл, 1964 — магістра з бібліотекознавства в Університеті Дрексел. Працювала бібліотекарем-спеціалістом міжнародного та іноземного права у юридичній бібліотеці Пенсильванського університету (1966–94; усі — Філадельфія). Дебютувала як поетеса у зальцбурзькому двотижневику «Наш шлях» (1946, 25 травня). Авторка віршів і перекладів (творів О’Генрі, В. Фолкнера, Е. Гемінґвея, К. Менсфілд, Ф. О’Коннора, Дж. Тербера, В. Річ, А. Рич, Е. Дікінсон, А. Ахматової, С. Плат), численних статей та рецензій українською і англійською мовами. Опублікувала збірки поезій «Хвалю ілюзію» (1972), «Землетрус» (1981; обидві — Нью-Йорк), «Тихі розмови з вічністю» (Філадельфія, 1999), оповідань «Самотнє місце під сонцем» (Буенос-Айрес, 1991). Книга «Неповторне дитинство» (К., 2010) — вибрані сторінки із щоденника, своєрідна замальовка родинного життя українців у діаспорі, в ній розповідає про дитинство своїх внуків. Поезія Т. — елітарна, глибоко інтелектуальна, медитаційна, вона часто виникає під впливом музики, книжок, образотворчого мистецтва. Від 1964 розпочала роботу над бібліографічним описом української літератури в англомовних перекладах від давнини до сучасності. Укладач та коментатор серії ґрунтовних бібліографічних досліджень з англомовної україніки (1840–2001), що не лише подають інформацію про усі наявні й часто важкодоступні видання, а й є великим внеском в історію рецепції українського художнього слова в англомовному світі. Бібліографічні покажчики — анотовані, в описі подано відомості про перекладачів, відгуки на перекладені твори, стислі оцінки майстерності перекладів. Популяризаторка англомовних перекладів видавництва «Дніпро». Книгу «Ключі до царства» (К., 2001) присвячено англомовній літературній україніці останніх десятиліть. Авторка статей про Т. Шевченка англійською й українською мовами, дослідниця діяльності англомовних популяризаторів творчості українського поета — Е.-Л. Войнич і Л. Расторгуєва. Їй належить блискучий вірш про пам’ятник Т. Шевченкові у Вашинґтоні — «Відкриття пам’ятника (Не до митців, не в пантеон поетів...)». Підготувала та видала бібліографію чоловіка — «Остап Тарнавський» (Філадельфія, 1980; К., 2008), а також власну — «Автобібліографія, 1946–96)» (Філадельфія, 1998) та «Автобібліографія, 1930–2010» (К., 2012), що містять праці, надруковані окремим виданням або в періодиці — українській («Сучасність», «Слово», «Всесвіт», «Дзвін», «Слово і час», «Літературна Україна») та англійській («World Literature Today», «Harvard Ukrainian Studies», «Journal of Ukrainian Studies»). Членкиня Міжнародного ПЕН-клубу (1986), Американської славістичної асоціації (1988), НСПУ (1994), НТШ в Америці (1994) і УВАН у США (1994). Лауреатка Українського літературного фонду імені І. Франка (Чикаґо, 1974), Бібліографічного конкурсу Ценків при Українському науковому інституті Гарвардського університету (1989), конкурсу Воляників–Швабінських Українського вільного університету (Мюнхен, 2001) та конкурсу Ковалевих (2003).

Додаткові відомості

Основні твори
Taras Shevchenko (1814–1861) // Наше життя = Our Life. 1964, March; До шевченкіани англійською мовою // Сучасність. 1964. № 7; Ukrainian literature in English: Books and pamphlets, 1890–1965: An annotated bibliography. Edmonton, 1988; Про дві антології поезії, журнал «Всесвіт», радіоміст Київ–Чикаґо, бібліографічні курйози, ігнорацію і промовчування // Сучасність. 1988. № 10; Ukrainian literature in English: Articles in journals and collections, 1840–1965: An annotated bibliography. Edmonton, 1992; Англомовна літературна україніка: сучасний стан і перспективи розвитку // Всесвіт. 1994. № 10; Максим Рильський і англомовний світ // Сучасність. 1996. № 3–4; Ukrainian Literature in English: Books and Pamphlets, 1840–1965: An annotated bibliography. Edmonton, 1996; Ukrainian literature in English, 1980–1989: An annotated bibliography. Edmonton; Toronto, 1999; Англомовна україніка // Сучасність. 2001. № 11; Вибране. К., 2004; Колумбійський симпозіум про Ю. Лавріненка // Всесвіт. 2008. № 5/6; Ukrainian literature in English: 1966–1979: An annotated bibliography. Edmonton; Toronto, 2010.

Рекомендована література

Іконка PDF Завантажити статтю

Інформація про статтю


Автор:
Статтю захищено авторським правом згідно з чинним законодавством України. Докладніше див. розділ Умови та правила користування електронною версією «Енциклопедії Сучасної України»
Дата останньої редакції статті:
груд. 2024
Том ЕСУ:
стаття має лише електронну версію
Дата опублікування статті онлайн:
Тематичний розділ сайту:
Людина
Ключове слово:
письменниця
EMUID:ідентифікатор статті на сайті ЕСУ
882481
Вплив статті на популяризацію знань:
222
Бібліографічний опис:

Тарнавська Марта / Р. П. Зорівчак // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. – Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2024. – Режим доступу: https://esu.com.ua/article-882481.

Tarnavska Marta / R. P. Zorivchak // Encyclopedia of Modern Ukraine [Online] / Eds. : I. М. Dziuba, A. I. Zhukovsky, M. H. Zhelezniak [et al.] ; National Academy of Sciences of Ukraine, Shevchenko Scientific Society. – Kyiv : The NASU institute of Encyclopedic Research, 2024. – Available at: https://esu.com.ua/article-882481.

Завантажити бібліографічний опис

Єніна
Людина  |  Том 9  |  2009
В. А. Бурбела, Т. В. Добко
Єсенська
Людина  |  Том 9  |  2009
М. І. Мушинка
Іваненко
Людина  |  Том 11  |  2011
Б. Й. Чайковський
ВСІ СТАТТІ ЗА АБЕТКОЮ

Нагору нагору